Перейти к содержанию

aRUSt

Администратор
  • Постов

    1123
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Весь контент aRUSt

  1. Такаж фигня получилась и у меня. С начала, вроде, настроился на юморной лад, а потом сюжет "сполз" на совсем неюморную сторону. Удила закусывать не стал, дав волю фантазии... Это, по-моему, не есть гуд. Лучше уж отдельным фанфиком, ИМХО. Мухи должны быть отделены от котлет. :blush2: Ну дык, в любом случае, ждем продолжения... Занимательая вещица выходит!
  2. Бэк брался из CarArcanum. Кстати, интерпретирован отлично! Надо бы попробовать... И прошу прощения, что затянул с прчесыванием перевода стандартных бэков. Суета сует, знаете ли... Да и праздники, опять же... :blush2:
  3. Смотри самый первый пост в этой теме - там есть все что надо. Впрочем, вот оставшееся: Это книга истины Дьюрина: THE BOOK OF DURIN'S TRUTH Search you for the truths of Durin? Do you seek the Stone and Shape? Then walk the path And know the path He follows in its wake. Have you found the place of Voices? Have you heard the message clear? I think you have I know you have For else you'd not be here. The road from here is not much longer You've traveled far to see this light Your heart keep strong Your courage long The morning will be bright. Now travel to the Vault of Iron And bring with you the key of glass The door swings wide And there inside You find your truth at last. Это... не знаю что это такое: SITTING WHILE SHE DANCES ------------------------------ I see Elven beauty touch the sun and it rests in the nape of her neck. She is shadowy form against a blue beyond and where she is not she glows. She spins suddenly whirling in the world but in my heart as slow and delicate as warm summer evenings amid the branches of our home. TEACHER -------------- I come to tell you of what is right in the world, and what is wrong. I come to tell you of the power that man has and all the ways he can give it away. I come in the dark of night with a lantern to guide you into a cave, where I'll blow out the light to see if you can retrace the steps I showed you, by memory, and, if you can, distinguish night from the cave to tell when it is over. Mr. Jonathan Eiloch, Esq. А это стих Киррена Away from the smoke and the crowding I soar Troubled by illness and hunger no more Goodbye to the city, farewell to the slum To forests and fresh air and freedom I come Behind me pollution, and poisonous air The Orcs and the Gnomes and the folk who don't care The Hadrian river, polluted and dead Killed off by the waste that the factories shed Up over the rooftops, past tall throats of flame Technology, chaos, it all looks the same They say that it's progress and good for us all But all that I see is this nightmarish sprawl Onwards, away through perpetual gloom The sun is outdone by industrial boom The stars and the sky are obscured by thick smoke Which falls back to earth and makes everyone choke Much faster I fly, leaving all this behind I go with a curse for the faults of mankind True magic remains as the one hope for peace Not science or steam, all this progress must cease My homeland awaits me, Nysterrial fair The natural beauty of woodland lies there I just can't explain it, if you haven't seen How lovely is living surrounded by green Oh people of Tarant, obsessed with your fire With watching explosions and sparks floating higher How can this compare with the Love Lights at night The Amorous males of si'im tala in flight I sit in my tree watching nature go by The love of it all brings a tear to my eye A curse from my lips as my time here expires My spell isn't endless, despite my desires So back to my body my souls' image flies As each time before, a small piece of me dies I swear by my fathers, your city will pay The debt grows much larger with each passing day The stench and the filth that this city throws out Is something Arcanum would best be without But here I must stay 'til my mission's complete To leave you would mean I'm admitting defeat So now having seen this, you know of my hate By the time that you read it, you're already late Quirren Пока что остановились на этих стихах.
  4. Про переводы модов Криса есть отдельная тема под названием "Car Arcanum by Chris Beddoes". Впрочем, скажу и здесь. У меня пока что на это нет времени, да и былой этузиазм малость поугас. Тем не менее, продолжать буду, но когда - не совсем внятно... Кстати, помощь прветствуется.
  5. Отлично! Весьма улыбнуло такое виденье Арканум-Клуба! Спасибо за очередной фэйк! Но... поэт в углу - это не я, ибо слова не мои. Это Vikond!
  6. Пытался втиснуть это самое "зовут" - не получилось. Ритм нарушается. Он и так хромает, а с этим словом вообще падает... Однозначно с большой буквы.Алхимия. Ага, собери самогонный аппарат и перегони ртуть в золото! Не заю чего это я ее вспомнил. Четыре элемента... ткань Мироздания... Ну... Тут почти сохранен размер оригинала и перевод практически дословный. Даже построчный... Не знаю, мне нравится. Гы! А с другой стороны, как мне может не нравится собственное произведение? Было. Пробовал... Но Vikond'а однозначно вызывать надо! Итак, алтари... Согласен, моя правки не всегда удачны. Вот, собственно, и они: ТЕРЕЛ Он не видит, не слышит молитву твою. Предложи Ему в дереве душу свою! Статуэтки Ли'тани коснется огнем... Хоть в глазах Его тьма, осязанье при Нем! Мудрость мысли твои оплетет как лоза, И, если ты слеп, то прозреют глаза! МАКААЛ Ты, воззвавший к Отцам-Змеям, Знаешь ли о Сне Рептилий? Ты, воззвавший к Отцам-Змеям, Слышал ли их голоса? Ты, нашедший Камень Сердца, С Макаалом на охоте! Поднеси же Камень Сердца - Он сноровкой наградит! АЛЬБЕРИХ О, знали ли вы о Гномьих Камнях? А истину знали ли вы? Ни в магии нет ее, ни в словах, Ни в небе, ни в злате листвы... На Альберихе, на Боге Камней Мир зиждется вдоль спины... Мы в сердце его, его мы кровей! За истиной тянемся мы! Лавовый камень предложим ему - Эту застывшую кровь! Просим о силе, взываем к нему, Чтоб не закончилась вновь! ГЕШТИАННА Мы молим, тебя, Гештианна, яви же Любовь нам свою! Твой лик - как луна, Гештианна, а дух - словно голубь в раю. Несем тебе в дар, о, Богиня, тот корень, в чем имя твое. И Страсть, и Любовь, о, Богиня, И то, и другое - твое! Так молим же, молим, Богиня, красою нас благослови! Чтоб в нас поселилась отныне великая сила Любви! ХАЛЬКИОН (ну, вообще-то Хальсион, но раз уж пошла такая пьянка...) Халькион, Бог Правды Великий, Хозяин небес и всех нас, Яви нам свой лик, солнцеликий! Сними пелену с наших глаз! Что Свет? Он твое порожденье, Ведь матерью Солнце Тебе! Ты – Путь (ну а мы лишь движенье) Единственный в нашей судьбе! Подносим мы ветку оливы, А ищем мы мудрость твою. Дай сил нам, о, бог справедливый, Что взгляд твой и вера дают! ТОРГ Великий Торг, Могучий Торг, Наши кости и кровь - твои! Великий Торг, Могучий Торг - Гнев, подобный дрожанью земли! Старый Торг, Мудрый Торг, Твои дети сбились с пути! Старый Торг, Мудрый Торг, Мы сердцами отплатим! Веди! Великий Торг, Могучий Торг, Несем тебе красный рубин. Старый Торг, Мудрый Торг, Сердцами владеет один! БОЛО Боло - искуснейший вор, Прого - внимательный взор! Тень - сейчас здесь, сейчас нет: Рука - сейчас здесь, сейчас нет! Боло – страдания лик, Прого – гневливости лик! Дух - сейчас здесь, сейчас нет: Прого - сейчас здесь, сейчас нет! Боло - бог воров, Однорукий бог воров! Кольцо - сейчас здесь, сейчас нет: Благословение - сейчас здесь, сейчас здесь! КЕРЛИН С сердцем из золота, Крелин, Создавший из песни мир, Великий Бог Золота, Керлин, К тебе обращаемся мы! В недрах подобны рекам Слова и песни твои! И нет числа монетам, Что сделали мы из них! Мнуру тебе в благодарность Подносим, и просим о том, Чтоб Ты нам позволил странность - Знать цену всему и во всем! ШАКАР Великий Рогатый Бог, Ужасный, могущественный, Великий Рогатый Бог, Мы содрогаемся пред тобой, дрожим пред тобой, О, Великий Рогатый Бог Боли! Великий Грозный Шакар, Злой, гневный, Великий Шакар! Рукоятка из кости, лезвие из стали, О, Шакар Великий Бог Ярости! Великий Баран, Шакар, Злобный, ужасающий, могущественный Шакар, Благослови меня, на путь воина, О, Неистовый Баран, Шакар! МУРИНДАЛЬ Пролетают, словно тени, Над землею зла сплетенья... Темные глаза ждут, наблюдают Темные руки ждут, наблюдают! Старый, древний Муриндаль, Бог зловещей ночи, Разливает тени, словно чернейшие чернила По всему, что было светлым и ярким! Прекрасный черный бриллиант, Подобен твоей душе, темной и глубокой! Темные глаза ждут, наблюдают, Темные руки ждут, наблюдают! КАЙТАН Она знает, кто чего стоит, Взвесит в своих руках - Великая Богиня Весов! Держит Она, Видит Она, Знает Она все! Каи'тан, я преклоняюсь пред тобой! И дарю тебе Этот камень с драгоценным сердцем! Взвесь его, Возьми его, Дева, справедливая и жестокая! ВЕЛОРИЭН У всех богов есть отец И он присматривает за ними. Взывают к нему Его дети, Ведь все они - Его дети. Он относится к ним, как к сокровищу. Но Велориен тверд и стар И Его методы подобны камню! У него есть все, И он ждет всего: Искупление – жизнь твоя! Но осторожнее с дарами, Даже его дети не знают: Велориен берет все, Велориен возвращает все, И силу свою он дарует! Как видно, здесь не все переведено в твердую стихотворную форму. Ждем Vikond'а...
  7. Кипелов - это да! Сейчас, кстати, мой плей-лист заполнен mp3'шками из альбомов Путь наверх и Реки времен... Но и "новоарийский" Армагеддон меня все-таки тоже порадовал, чего не могу сказать о предыдущем их альбоме Крещенье огнем.
  8. Дык, и? Я так понимаю, реал состоялся? Как посидели, камрады?
  9. Итак... Последняя записка мастера вышла корявенько. Увы, таланту не хватило... :sorry: Получилось два рубая. Причем, первый в двух вариантах (первый, на мой взгляд, предпочтительней). Можно так: Зовут меня Альберт, фамилия - Лик. Я вижу, пригоден ты как ученик, Добавлю еще, что я Скрытности Мастер. Покончишь с загадкой - считай, что настиг! ...или же так: С рождения кличут меня Альберт Лик. Секреты мои, ты частично постиг. Добавлю еще, что я Скрытности Мастер. Покончишь с загадкой - считай, что настиг! По первому четверостишью что-то больше не придумывается... Увы. А второе четверостишье - сама загадка: Загадка, что должен тебе загадать, О месте, где буду тебя ожидать. Внимай же! Коль голову мне ты надрежешь, То слезы покатятся, будешь рыдать. Про кровать, гхм, тоже получилось довольно-таки туманно. Во множественом числе... Сойдет ли? Звери - ступня и четыре ноги Не кровожадны и нам не враги. Рядом ищи. Чтоб увидеть картину, Ясные очи свои береги! Про очки из кристалла. Ну, пыталься я как-то изобразить сие в стихотворной форме. А вот почему забросил - не помню. :blush2: Думаю сделать надо по аналогу с надписью на алтаре Альбериха (в той же форме). Для примера, сама надпись (в моей адаптации): О, знали ли вы о Гномьих Камнях? А истину знали ли вы? Ни в магии нет ее, ни в словах, Ни в небе, ни в злате листвы... На Альберихе, на Боге Камней Мир зиждется вдоль спины... Мы в сердце его, его мы кровей! За истиной тянемся мы! Лавовый камень предложим ему - Эту застывшую кровь! Просим о Силе, взываем к нему, Чтоб не закончилась вновь! То же касается и книги Дьюрина. Дварфы, дварфы... О 4-й песне скитальца. А что в ней не так? Имеющийся вариант вполне преемлем. Земля, Огонь, Вода, Воздух выступают в ней не как Школы магии, а как четыре первоосновы. Так что, эта песня, можно сказть, не магического, а алхимического толка. Что называетя, Пелоджиан отвлекся... см. ранние посты. Ну... Не все сразу, но что-то в этом есть.
  10. Здесь не нужен корабль, здесь нужен перевал (хотя бя один, к примеру, Перевал Хардина), открытый на карте. Без него даже телепорт не сработает. :not_i: Ага. Он самый! Ну вот. Я ж грю - перевал рулит!
  11. Гыг! Теперь понятно... Имеет смысл подправить и в самом тексте. ИМХО... P.S.: Вижу - подправил. Ждем продолжения!
  12. Рубиновая поляна - это место, где находится супер-мега рубин. С ним связан квест типа "пойди туда, забери его, и будет тебе щастье и мат.вознаграждение". Но, чтобы добраться дотуда, корабль не нужен... Местоположение этой поляны - север континента. Поточнее сказать, звиняйте, не могу...
  13. Отлично! И весьма лестно, что вдохновением послужили мои скромные потуги в литературе. Весьма порадовала лаконичность описаний. Прям, по-чеховски! И юмор, опять же... Так держать! Ждем продолжения хроник орочьего гуляй-поля! P.S. Только осталось не совсем внятным, что же все-таки произошло в момент взрыва. Получилось как-то расплывчато. Но! Получается неплохой фанфик. Сдается мне, его вполне можно будет воспринять, даже если никогда не играл в Арканум. Что, несомненно, есть гуд!
  14. Ну ты, блин, даешь! Нашел художника! Еще бы вспомнил о том, что и боксера может обидеть каждый, а вот убежать... м-да. :lol2: Маяковского знаю и ценю. А кто такой Хлебников? М-да, еще раз... Получается, "чукча не читатель, чукча - писатель!"(с) Эт я о себе, кстати... Гыг! А почему бы и нет? Мир Арканума многогранен... Ага! Полнейший точняк, только забыл как они переводятся... Знал ведь! Пробовал двумя. Наверое, так и оставлю... Урезать до четверстишья - ясен пень, не получится без потерь. Никак не могу "вживить" в ритм имя Мастера... :sorry: М-да... Подправить надо бы. А это вообще, на мой взгляд, самое удачное из всей писанины...
  15. San, идейка, ИМХО, неудачная... Поясняю, писать вот так вот, на заказ, это как-то... К тому же, лично я с географией Лондона и биографией Професора не знаком в нужной степени. Так что, вот так...
  16. Гхм. Сейчас на это нет ни времени, ни интереса. В перспективе если только... Такой вот резюмец. Опрос? А зачем (если учесть вышеизложенное)? Появится интерес -продолжу, а нет - так нет... А мысли и пожелания можно высказать и здесь.
  17. Почему не рифмуются две последние строчки? А так и надо с рубаями поступать... Справка БСЭ: Тип рифмовки, который я использовал, выделен жирным шрифтом.Почему использовал именно рубаи? А не знаю... Встречный вопрос: откуда у эльфа арабское имя (Насруддин)? Кстати, под последнюю записку мастера рубаи не прокатят - там восьмистишье... Насчет второй и третей записки. Буду переделывать... Звиняй, никогда не проходил этого квеста, а потому не знаю как там и что (о чем и написал выше). Впрочем, если хочешь оставить свой перевод, что ж, хозяин - барин. Может, стиль по типу рэпа и поприемлемей будет в данном конкретном случае. Кстати, стих Киррена - да, прикольно. Но коряво. Плохенько (порой, абы как) срифмовано. Ритма, практически, никакого - постоянно приходится "спотыкаться". Вердикт: это не стих. Уж лучше сразу саму книгу переименовать в "Стёб Киррена". ИМХО, естественно...
  18. aRUSt

    Arust

    Отлично! Уже поставил... Спасибо!
  19. aRUSt

    Arust

    Отлично! Мырги, таки, удались! Тока, кажись, без них будет лучше. То бишь, неплохо было бы сделать просто статичный портрет с анимированной надписью... :blush2: И еще раз, спасибо!
  20. При установленном GF, Максим собирает-таки механизированное ружье. Проверено. И опции в диалогах появляются... Странно, что такая трабла имеет место быть. У меня все ОК.
  21. aRUSt

    И снова об Арии

    Об этой группе много всего говорено и переговорено. О старой Арии, о новой Арии... И тем не менее. Почти фанатея от группы старой (с Кипеловым) и не очень-то воспринимая новую (с Беркутом), прослушал-таки распоследний ее на данный момент альбом под названием "Армагеддон", который, несмотря на лекую неприязнь к вокалисту, сумел-таки меня торкнуть. Даю рецензию по альбому, спертую здесь:
  22. А-а-а! Держите меня семеро! :lol2: Отлично сфабриковано! О своем. Кстати, я уже выкладывал этот гиф. И, сдается мне, здесь ему самое место...
  23. Г. Л. Олди - несомненно талантливы! Прочитал их, так называемый "воровской цикл", как то "Пасынки (ой! не помню уже какой) заповеди" и "Маг в законе". Понравилось. При прочтении возникало порой стойкое убеждение, что читаю доселе неизвестные, специфичные произведения Гоголя. Собирался прочесть цикл "Бездна голодных глаз", но так пока что и не удосужился. Увы... У Лукьяненко прочитал все имеющися "Дозоры". Тоже весьма проникся. Говорят, есть у него еще не менее достойные произведения, но пока что не брался. Толкиен... Уважаю! Хм, Профессор, как его еще называют, в наше время стал вообще культовой фигурой. Вернее, не столько он сам, сколько его небезызвестная трилогия вкупе с "Хоббитом" и "Сильмаррилионом". Ксати, прочел у него только "Властелина" и "Хоббита". "Сильмаррилион" нИАсилил - много букОв. Печалит то, что толкинизм потихоньку приобретает черты некоего радикализма с претензией на религиозность. К примеру, на фентэзи-форумах можно встретить темы с названиями наподобие: "Я, как толкинист, объявляю войну Перумову!". Какой-то бред сивой кобылы, ИМХО. А может это болезнь всех неформальных движений, проходящая с возрастом? Не знаю, не состоял.
  24. Удивлю, наверное (я и сам офигел)... Уже переведены, практически, все месы. Переведены - не значит, что я, чисто-конкретно, сидел и все переводил. Отнюдь! Зачем изобретать велосипед, если большую часть уже перевели до меня. Короч, слямзил львиную долю переводов у Фаргуса. Но есть и оправдание: нет счета исправлениям (все для Expansion 1.5!), которые мы сделали в этой самой "львиной доле". Резюме. Осталось перевести все диалоги, оставшиеся книги и, что немаловажно, ужасный по содержанию gamedesc.mes (переводил и тихонько офигевал: "Пистолет Адского Предчувствия", мать моя женщина!). Нужно будет, также, все это отрихтовать, т.к. перевод делался почти что на скорую руку. М-да... Короче, остался главный геморрой. Если взяться добивать этот перевод, рутина-а-а страшная предстоит!...
  25. М-да... Эльфы не только арабы, но еще и цыгане. Открытие, однако... Кстати, пардон, проглядел про Жизнерадостного рахита. Исправляюсь... Arcanum\data\mes\gameback.mes {1097} { Жизнерадостный рахит Вы страдаете от ужасной болезни. Ваши кости - очень хрупки. По этому, Вы теряете (50%) вашего здоровья, и имеете весьма мало шансов в рукопашной схватке, но в компенсацию за это, и из сильного желания быть не хуже других, научились прекрасно бросать что попадалось под руку в ваших врагов. Вы получаете увеличение скорости (+6) и также 6 разрядов в навыке броска. Вы начинаете с 600 золота} Arcanum\data\rules\backgrnd.mes {980}{1097} {981}{379} {982}{} {983}{600} {984}{} Arcanum\data\rules\effect.mes {379}{speed +6,maxhps -50%,throwing +6} //Fragile bones background
×
×
  • Создать...