san Опубликовано 21 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 21 апреля, 2007 Моддинг - страшная сила Перечитываю. И вот... Глава - "Дорога втроем". Третья- пятая, где то. Собрали стол, перед отъездом и по случаю Дней рождения. На - пятерых. Фродо, Мерри, Пин, Толстик, загадочный Фолко Булкинс (прототип для Перумова, будь он проклят во-веки веков за святотатство :gun_rifle: ) Пятеро. И. А как же Cэм? Что, забыли что-ли пригласить? Или? Забавно. И далее. "В десять рук... " Понятно. "Фродо остался с одним Пином..." Но - "...А сам напился чаю с Пином и Сэмом Скромби..." Это через десяток строк и в одном эпизоде. Откуда ж он взялся, Сэм-то? По сюжету - это невозможно, там и строчку не вставить, вроде... Что-то на моддинг потянуло, или на Grand_Fix-инг Незаметно, вроде, но - любопытно.
Gimli Опубликовано 21 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 21 апреля, 2007 Все хочу найти издание Властелина Колец с отдельной картой Все хочу найти издание Властелина Колец с отдельной картой Средиземья и вменяемым переводом. А то - "Бродяжник-Шатун" , " Торбинс-Бэггинс" "Скромби-Джемджи" и т.д. У меня три разных издания Властелина, и во всех по разному переводили. Все бы хорошо, но бывает что в одной книги разные переводы имен. Кстати - а какое твое мнение насчет "Хоббит, Туда и Обратно"?
san Опубликовано 21 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 21 апреля, 2007 Совсем разное. Совсем... В Прологе "Властелина...", кстати - сквозит стиль "Хоббита", но - очень быстро растворяется с первых глав. "Хоббит" - все же - ближе к чисто "сказочному", детскому жанру. "Властелин..." - нет. Это - полновесное "Фэнтези", взрослое, так сказать... Хотя "Х..." мне тоже нравится, но с поправкой на восприятие. Переводы - это беда... Остается открытым - извечный вопрос. Можно ли "транскриптировать" английские названия? Не знаю. Мне - Торбинс импонирует. Bag - и сумка, и портфель, и торба и еще много чего. Так как быть? Русский - не понимат - что есть - бэг. И это правильно, не обязан. Но, если Бэггинс переведут Сумкиным - тоже не дело... Вопрос зыбкий. Мне повезло. С вариантом издания, но - сути вопроса не решат. Есть перевод - Бэггинс, Булкинс, Шерстолап (к примеру). Тогда - стоило быть последовательным - транскриптировать и Хэмбриджа, к примеру... Маршака, жалко, нет. Вот уж был переводчик... А вот издания с картой - не встречал. Карт прорисовано, конечно много. или Второй - не помню автора. Хотя... Много их, разных.
TreeEnt Опубликовано 21 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 21 апреля, 2007 Очень неплохое издание от Эксмо-Пресс,Яуза 2000 года никаких явных погрешностей в переводе не заметил. Аккуратная обложка, хорошие илюстрации и приложения. П.С. я видел издание "Хобит,Туда и Обратно" в виде довольно неплохо зделаного комикса Ищу смысл жизни... Найду - перепрячу, без него жить легче. От самых от дверей ведёт Дорога вдаль и вдаль. Но кто по ней куда пойдёт И кто куда когда придёт- Уж не моя печаль. Кто хочет, пусть выходит в путь - Зовёт его закат. А мне пора с пути свернуть, Пора в трактире отдохнуть, Соснуть у камелька.
Gimli Опубликовано 21 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 21 апреля, 2007 Классные карты! Респект автору... и тебе, что выложил. Я не подумал поискать в и-нете...
san Опубликовано 21 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 21 апреля, 2007 Издательство (вероятно - и перевод) у меня те же, но 2002-го. Хотя - без иллюстраций. А перевод - Вери. Что-то вот перечитывая топик по расам решил несколько продолжить здесь, вроде ближе к телу Вопрос. А что ж такое волколаки? Коротенькая драка перед Морией. Стрелял-стрелял Леголас, а трупов нет. И Гендельф - как само-собой понятное - объясняет, что это волки-оборотни. Но - трупы-то как же? Улетели? Ни фига не понятно, что это за волколаки
Gimli Опубликовано 11 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 11 мая, 2007 Ну, Гендальф же объясняет, мол трупы волколаков исчезают. Я думаю, потому, что оборотни с двумя обличьями, умирая уничтожают оба тела.(такое и в литературе и в кино видел).Хоть - вселенная "Властелина..." тоже со своими нюансами.
san Опубликовано 11 мая, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 11 мая, 2007 Как это, уничтожают? Что-т непонятно, при чем здесь тогда - оборотни? Духи-приведения тогда уж...
Gimli Опубликовано 11 мая, 2007 Жалоба Опубликовано 11 мая, 2007 При убийстве волколака его душа высвобождается разрывая тело. По другой теории, при убийстве волколака, сгорает его тело. Или же - тело расщепляется, будто дезинтегрируясь. Разные версии.Оборотни и волколаки схожи.
san Опубликовано 11 мая, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 11 мая, 2007 Хм... Что-то нигде не читал. Мэй би.
CHLameR Опубликовано 23 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 23 июня, 2008 Мне понравилось продолжение от Ника Перумова, хотя санчала я с ним был насторожен, но потом надежды оправдались - написано неплохо. I care not, former owners brave, what heroes you seek to hire. Though mighty, I'll make each one my slave, or send him into the fire.
thorn Опубликовано 18 сентября, 2008 Жалоба Опубликовано 18 сентября, 2008 Мне тоже понравилось... кроме последней книги "Адамант Хенны"... Лучше бы он ограничился двумя первыми книжками... ... но это не станет помехой прогулке романтика ©
san Опубликовано 18 сентября, 2008 Автор Жалоба Опубликовано 18 сентября, 2008 За продолжение Толкиена - Ника ненавижу, навсегда. Заклиная своим земляным онтским проклятьем Будь он проклят плагиатом, гадёныш. Имхо.
Vi4kokiy Опубликовано 15 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2009 За продолжение Толкиена - Ника ненавижу, навсегда. Заклиная своим земляным онтским проклятьем Будь он проклят плагиатом, гадёныш. Имхо. Солидарен! Хоть и не читал ещё его продолжения, но слышал много отзывов. Да плюс ко всему, как можно продолжить чужую историю в чужом мире, будучи основанным на 4х книгах Профессора (Хообит и 3кнг. властелина), допустим Перумов пользовался доп. информацией, но этого недостаточно, так что его продолжение - это ничто иное, как пиар и плагиат.
Gentle Giant Опубликовано 6 января, 2017 Жалоба Опубликовано 6 января, 2017 «Властелин колец» в СССР. История первого перевода Зинаиды Бобырь И москаль, и хохол — хитрые люди, и хитрость обоих выражается в притворстве: первый любит притворяться дураком, а второй умным. © В.О. Ключевский.
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти