Прочитав, кусок романа можно согласится что написано ровно, но иногда встречаются повторы...
Стиль повествовательный, правда есть остановки на более мелких деталях, не раскрывающих саму суть.
Да есть одно предложение, цитирую:"Девочка снова затряслась на полу, полуслепо поднимая голову и протягивая руки к шорохам в углу." Меня заинтересовало слово "полуслепо" пишется немного в другом контексте, так например.
*Свидетелем заказного убийства становится полуслепой юноша*, или *а его место занял полуслепой Мухаммад*, или *полуслепо толпа шла за ним*.
Вероятнее всего можно было использовать слово слеповато? или по другому построить фразу...
Для читателя(простого обывателя) всякие тонкие ухищрения типа вставок английского или латинского языка не стоит делать, а если все же охота, то делай сноску.
Да и поменьше надо использовать деепричастных оборотов....