Мой , уже нормальный (вроде бы ) фанфик.
Фабрика Бейтса
1
Я, Эдвард МакКарсбург родился в Каладоне, в семье зажиточного владельца технологического магазина в Каладоне: мой отец, будучи родом, из Роузборо, унаследовал немалое состояние и хороший торговый нюх, переехав в Каладон, он основал великолепный технологический магазин.
Я был единственный ребенок в семье, и потому на мою воспитание были брошены максимум усилия. Я получил великолепное образование технолога – инженера, и с отличием закончил Тарантский Университет.
У моего отца были хорошие связи в Таранте, и, кроме того, я с большим успехом закончил университет. Все это способствовало моему успешному карьерному росту. В результате меня приняли в самое престижное заведение в Таранте, Фабрику самого Гилберта Бейтса! Когда отец сообщил мне эту новость, я ему сначала не поверил. Подумать только, работать на фабрике самого Бейтса! И не кем-то там, а помощником главного инженера! Я осчастливленный моим назначением, начал собираться в Тарант.
И вот, не смотря на явную печаль моей семьи, я во вторник, в октябре 1885 года сел на уходящий в Тарант, корабль.
Путешествие проходило благополучно. Дул попутный ветер, и наш корабль весело шел по водной глади.
Так что в несколько недель мы спокойно добрались до Таранта.
2
Сойдя на берег, я направился в гостиницу. Остановившись там, я навестил моих университетских друзей. Тарант по-прежнему создавал впечатление величественного города. С моего последнего моего пребывание, тут ничего не изменилось. Мост Гаррилона по-прежнему простирается над водой, соединяя Бойл с Тарантом. Бойл остался таким же грязным и без культурным районом Таранта, каким я его видел. Клан Поллока и Мауга не переставая, воюет между собой.
Гилберт Бейтс по-прежнему является техническим гением Таранта, вызывая ненависть Седрика Эпплби, его плачевного соперника.
Выйдя от друзей, я сел на метро и доехал до Кенсингтонского Парка. Там я купил сегодняшнюю газету. Развернув, ее я прочел большую статью о каком-то Живущем. Этот самый незнакомец утверждает, что он выжил при ужасной аварии дирижабля «Зефир». Ну, дела!
И вот он… Огромный особняк Гилберта Бейтса возвышается над зданием Водохранилища. Я подошел к большой металлической калитке. Возле нее стоял здоровенный охранник, и подозрительно поглядывал на проходящих мимо.
- Извините, - робко спросил я, оглядывая дюжих охранников
- Чего тебе? – грубо спросил охранник, неодобрительно оглядывая меня.
- Мне нужно попасть на фабрику.
- На Фабрику? – удивленно загоготал охранник,- а что ты там забыл?
- Простите, но я там работаю, - вспыхнув, заметил я, показывая письмо от руководителя фабрики.
- Да, - протянул охранник, просматривая на свет многочисленные печати, - все правильно, можешь пройти, вход за калиткой.
Охранник, вынимая ключ за ключом, открыл массивную калитку, и я вошел за таинственную ограду.
3
За мной закрылась калитка, и я зашагал по дорожке. Везде звякала броня гвардии Бейтса, они патрулировали всю территорию вокруг.
Я свернул налево и увидел каменный домик, возле которого стояла охрана. Еще раз, посмотрев на красивый особняк, я зашагал к домику.
- Я на фабрику…,- произнес я, показывая печатку, которую дал мне капитан.
- Проходи, - сурово, отрезал охранник.
Пройдя в дом, я очутился в тесной комнатке. Передо мной был вделанный в полу люк. Я дернул за массивную ручку. Открылся освещенный проход вниз, по скобам в стене.
Я залез туда и закрыл люк. Аккуратно спускаясь, я вскоре услышал, чьи то голоса.
Спустившись, я повернулся и замер… Огромный, ярко освещенный зал сверкал искрами от машин. Везде были паровые машины: гномы, люди, полу-орки, полу-рослики копошились вокруг машин. Это зрелище восхитило бы кого угодно. Я так и стоял, замерши, пока меня кто-то не окликнул по имени.
- Вы Эдвард МакКарсбург? – спросил меня пожилой мужчина в защитных очках великолепной работы.
- Да, это я – подтвердил я.
- Добро Пожаловать, к нам, на Фабрику великого Гилберта Бейтса,- торжественно провозгласил он, приглашая меня оглядеть фабрику, - Я – Себастьян Моргант, главный инженер фабрики.
- Очень приятно, - пробормотал я, пожимая его мускулистую руку, - насколько я понимаю, я ваш помощник.
- Совершенно верно! - воскликнул он, перекрикивая гул паровых машин, - это очень ответственная и престижная работа.
- А что я должен делать?
- Ваша работа помогать мне и следить за процессом работы на Фабрике. Производство такого уровня требует большого контроля.
Мы прошли половину зала. Справа от меня высились несколько массивных ворот, слева стоял ряд паровых машин.
-А что за этими дверьми? – поинтересовался я
-Там находятся склады материалов, мелкие станки, а также жилища для работников.
-Жилища для работников?
- Да, понимаете, все конкуренты хотят выведать наши тайны, и мы в целях секретности держим работающих на фабрике здесь.
- Они не выходят вообще?!
- Они получают жилье, пропитание, а также высокий заработок, который они вольны, накапливать и передавать родственникам.
Я растеряно смотрел на него, разглядывая символ на каске – Ф.Б.
- Так вы согласны? – вежливо, но настойчиво спросил Себастьян Моргант.
- Я…
Он взял меня под руку и повел к большой двери, справа. Инженер широко распахнул ее и у меня от восхищения отнялся дар речи.
Я стоял на мягкой, тенистой траве, освещаемой ярким светом. Вокруг меня росли всевозможные растения – стебель кадура, корень гинки, мак, Ведьмова погибель, также редкий корень страсти и многие другие. Я обладал хорошими знаниями в гербологии, поэтому с восторгом знатока нагнулся над ними.
- Да тут собраны редчайшие виды растений! – еле слышно выдохнул я
- О да! - энергично произнес Моргант, довольный произведенным эффектом, - за годы существования фабрики у нас собрался обширнейший гербарий.
С трудом, оторвавшись от растений, я прошел в сторону небольшого сада со скамейками.
- Как вам это удалось? – спросил я, ощупывая раскидистое дерево и все еще не веря.
- Это наша гордость. Технологию выращивания по землей принес Гилберт Бейтс, и мы сохраняем ее в строжайшем секрете.
Инженер повел меня вперед. Пройдя сквозь прелестный сад, мы вошли в следующие двери. Это был шикарный зал, который запросто переплюнул бы все таверны Таранта. Посередине стояла барная стойка, где заправлял бармен – веселый человек в изящном костюме, работы Франклина. Мы подошли к стойке.
- Что изволите? – вежливо спросил бармен, подмигнув мне.
- Э..- замялся я.
- Два виски, пожалуйста, Джордж, - заказал Моргант, ведя меня к чудному, наполированному столику.
- Как вы видите, наши рабочие полностью обеспечены всем необходимым - сказал он, отхлебывая виски.
Я промычал что-то невнятное.
- Да вы пейте! – подтолкнул меня он.
- Да, конечно, - вяло ответил я, - скажите, фабрика очень большая?
- О, да! У нас есть пять рабочих залов, гербарий, технологический склад, столовые, бар, жилой сектор,…В общем, завтра все сами увидите.
- А мне можно покидать фабрику?
- Нет, но вы можете отправлять письма.
- А…?
- Все вопросы завтра. А сейчас мне пора, да и вы устали с дороги.
- Но мои вещи в гостинице…
- Не волнуйтесь. Завтра они будут у вас в комнате, вместе с формой, которую вы будете носить, как помощник главного инженера. Ваша комната № 252.
Я был окончательно сражен и, пожав инженеру руку, отправился к себе в комнату.
Войдя в жилой сектор, я попал в длинный и широкий коридор, по бокам которого находились комнаты. Рабочие потоком расходились по комнатам, увлекая меня вперед. Я оглядывался – сотая, сто сороковая, двухсот первая, двухсот тридцать третья, двухсот пятидесятая, и вот... Я, с трудом протиснувшись к двери, увидел поблескивающую медную табличку - № 252, Эдвард МакКарсбург. Быстро! Повернув ручку, я зашел к себе в покои.
Пуховая постель возвышалась в углу, закрытая просторным бархатным балдахином. Мягкий ковер закрывал натертый пол, а камин справа уютно потрескивал. Справа стоял небольшой шкафчик с томиками разного содержания. Я разделся, и, взяв привлекший мое внимание томик «Живущий: Жизнь после Войда», улегся в мягкую постель. Но лезшие в голову мысли не давали мне читать, и, кроме того, сказывалось виски. Положив на столик книжку, я опустил голову на подушку и утонул, погрузившись в сон.
4
Встав утром, я нашел рядом мои вещи, а также новый комплект одежды, которую носили рабочие. Переодевшись, я стал похож на Себастьяна Морганта – замшевая куртка, заводские перчатки и защитные очки, все это сделало меня солидным и я постепенно успокоился.
Выйдя из комнаты, я спросил у проходящего мимо карлика, где находится столовая. Тот, неодобрительно поглядев на меня, указал направо.
Столовая была большим просторным залом с белыми стенами и каменным полом. Рядами стояли столы, за которыми дружно уписывали завтрак работники фабрики. Слева я увидел буфет, в котором заправляла толстенькая женщина-полурослик. Когда я подошел туда, она, лучезарно улыбнувшись, спросила меня:
- Первый день на Фабрике, да?
Я кивнул головой, оглядывая столовую.
- Ну, как, нравится у нас?
- Да, очень, - утвердительно покачав головой, ответил я.
- Будете обычный завтрак, или двойной?
- Обычный.
Она протянула мне поднос с аппетитно пахнущей едой. Там были яйца всмятку, отваренное мясо, фирменный салат «Пьяный полуогр», и серебряный бокал с соком. Я прошелся в поисках свободного места и уселся рядом с высоким человеком со шрамом на лице.
- Вы у нас первый день?- спросил он, когда мы закончили есть.
- Да.
- Мое имя Гарольд Рорели, я главный бригадир в четвертом зале.
- Эдвард МакКарсбург, приятно познакомится.
- Взаимно, - ответил Гарольд, встав и пожав мне руку, - буду иметь честь увидеть вас сегодня?
- Надеюсь, я ведь буду проверять все залы.
- Тогда не связывайтесь с Джимом Гуртсом, он довольно опасный человек, и говорят, состоит в Воровском Подполье и жил в Бойле. Но работает он отлично, думаю, этим объясняется то, что его до сих пор тут держат. На прошлой неделе он сильно повздорил с Генри Ситерли, тот, заступился за полуорков, которых Гуртс оскорблял. Это единственное омрачающее наше пребывания на фабрике, а так жизнь у нас отличная, и все довольны.
- А вы, сами?
- А что я? Судьбу не изменишь. Попал я сюда случайно, и … да ладно, это все неинтересно, и звонок звенит.
И, правда – зазвенел звонок, сзывающий всех на работу. Простившись с Гарольдом, я направился к первому залу. Там уже копошилась работа. Паровые машины вовсю работали, поднимая к верху клубы дыма. Я медленно начал идти через весь зал, осматривая как работают паровые машины. Дойдя до конца, я так и не обнаружил не малейшего сбоя. Машины безупречно отрабатывали весь день и блестели как новенькие. Признаться, я никогда не видел паровых машин таково качества. Не то, что наши каладонские, которые я считал до нынешнего времени очень хорошими. Кроме того, я очень удивился, увидев, как работают здешние работники. Они как муравьи старательно работали, не бросая ни единого лишнего слова. Некоторые неодобрительно на меня посматривали, а иные, старые работники, даже не замечали моего присутствия.
Настал обеденный перерыв. Пообедав, я решил прогуляться в саду. Гуляя уже пять минут, у меня из куртки вывалился гаечный ключ. Везде росла густая трава, и я ползал на карачках уже несколько минут, как вдруг до меня дошел едва слышный стук из под земли. Я приложил голову к земле: стук равномерно повторялся. Мало ли что! Подобрав, наконец, ключ, я наткнулся на хмурого и статного мужчину, со светлыми волосами. Он, что-то проворчав, и задев меня плечом, прошел мимо.
Продолжил я с третьего зала. Проходя рядами, я снова наткнулся на того мужчину в саду. Он поносил полуорков, которые, понурившись, смотрели на него.
- Тупые скотины! Вы что совсем ничего не понимаете? Вы чуть не испортили паровую машину! Да я вам…
- Извините, сэр, - твердо сказал я, - тут не место для публичных оскорблений!
Он запнулся и медленно обернулся.
- А ты кто такой? – спросил мужчина, прищурившись.
- Я, помощник главного инженера, Эдвард МакКарсбург, и я…
- Слышали? «Помощник Главного Инженера!».
Группа людей загоготала.
- Хватит, Гуртс!
Ко мне подошел мужчина с черными, как смоль волосами и бросающими молнии карими глазами.
- А ты чего здесь забыл? - нагло спросил Джим Гуртс.
- Джим Гуртс! Ты опять оскорбляешь полуорков, а сейчас и нашего нового работника!
- Да ну! А ты что у нас такой защитник бедненьких полуорков?
- Я…
- Ребята, посмотрите-ка на нашего нового борца за свободу полуорков! – насмешливо произнес Гуртс, и некоторые опять загоготали.
- Думаешь, ты останешься безнаказанным? Да? – угрожающе спросил Генри Ситерли.
- Слушай кА ты! Стоит мне только пальцем щелкнуть, как ты окажешься трупом!
Было видно, что Джим сказал что-то лишнее, так как сразу замолчал и, буркнув нам что-то, ушел на свое рабочее место.
Генри развернулся и, уходя, шепнул мне.
- Не обращай внимания на него, он известный придурок. Задирается со всеми, и не знает себе цены. Если что обращайся ко мне.
Не найдя что ответить я продолжил осмотр зала. Каждый раз как я проходил мимо Джима Гуртса, тот злобно ухмылялся, и шептал что-то своим друзьям.
Закончив с третьим залом, я перешел в четвертый. Тут царила совсем другая атмосфера. Все дружно работали под аккомпанемент паровых машин. Когда я проходил мимо Гарольда, он дружно мне подмигнул, и еще усерднее стал работать.
5
Вот так проходили недели. Каждый день я проверял все залы, завтракал, обедал, ужинал… Иногда я видел Себастьяна Морганта – тот был вечно занятый человек, и я не знал где он отсутствует. Стук тем временем под землей продолжался, со временем усиливаясь. Когда я сказал об этом Морганту, тот рассмеялся и посоветовал мне не обращать внимания. Но любопытство не давало мне покоя. Я каждый день прислушивался к стуку, и мне порой казалось, что вот-вот я узнаю причину шума.
Я очень сдружился с Гарольдом Рорели, и мы часто гадали, что происходит под землей.
Джим Гуртс вел себя в последнее время очень тихо, что показалось мне весьма подозрительным. Вообще работа была очень спокойная и, на мой взгляд, бесполезная. За все время, я не сделал ни одного серьезного замечания, касающегося работы и не заметил ни одного сбоя в работе паровых машин. Зарплату же я получал огромную, и почти все отсылал домой. Письма проверялись, поэтому я ничего конкретного о фабрике не мог написать. Родные немного волновались, но считали, что так и должно быть.
Часто я видел незнакомых людей, которые несли куда-то ящики. Вообще, в последнее время я заметил, что на фабрике есть какой то секрет, большой важности, угрожающий фабрике. Все это были подозрения, и делился я ими только с Гарольдом. Тот, в последнее время стал очень замкнутым и мрачным. Его прошлое явно было очень трагическим, так как он иные дни ни с кем не разговаривал и тупо выполнял работу.
6
Наступил месяц с тех пор как я вошел на фабрику. Этот день начался как обычно – я поел, и пошел в первый зал.
Дойдя до третьего, я заметил, что отсутствовал Джим Гуртс. Странно. Мне было сказано, чтобы я докладывал об отсутствии каждого рабочего, поэтому я вышел за двери и пошел по коридору к начальнику производственных цехов. Проходя мимо первого зала, я удивился той тишине, которая царила вокруг. Решив проверить, я двинулся, было к двери, как вдруг тишину прорезал жуткий вопль, от которого у меня мурашки побежали по коже. Через секунду произошел оглушительный взрыв, исходивший от второго зала. Я побежал в ту сторону, и едва не задохнулся. Тут стоял удушливый запах гари, настолько сильный, что если бы я не зажал рукой нос и не надвинул защитные очки, то я бы уже задохнулся. Дверь в первый зал была снесена и, дымясь, валялась в стороне. Заглянув туда, я увидел страшное зрелище. Весь зал был в удушливом дыме, от взорвавшихся паровых машин, все было заляпано кровью. На обломках машин, валялись трупы, изуродованные и расчлененные. Заставив себя выйти, я вернулся к первому залу и зашел туда. Описать увиденное я не мог. Тут была смерть,… Все рабочие были жестоко убиты, некоторые были разделенные на две части. У моих ног лежала голова, в луже вязкой крови. Паровые машины были разрушены и еле дымились.
Не в состоянии прийти в себя от ужаса, я автоматически вышел за дверь и вдруг натолкнулся на кого-то.
- Эдвард, это ты?! – произнес голос Гарольда Рорели.
- Гарольд, ты жив…, что здесь случилось?!
- Это полуорки… Я шел за материалами, как услышал голоса в саду. Они пришли сюда из хода прорытого под садом. Еще я слышал голос Джима Гуртса, который ними командовал… Полуорки с Гуртсом, убили почти всех на фабрике, но судьба оборвала их гнусные жизни во втором зале, - его голос зазвенел, и глаза странно заблестели, - по-видимому, взорвались паровые машины и всех их убило.
Мой язык не слушался меня.
- Нам надо выбираться отсюда, - сказал я, еще не придя в нормальное состояние после увиденного.
Мы направились к главному выходу. На всякий случай Гарольд подобрал два револьвера и два грубых орочьих меча. Вручив мне, револьвер и меч, он увлек меня дальше. Добежав до двери, мы ввалились туда и замерли. Напротив нас, лихорадочно набивал бумагами сумку Себастьян Моргант… Вокруг него стояло три полуорка, которые, хрюкнув, обнажили мечи.
- А… Наш «Помощник» уцелел, с грязным полуэльфом…Взять их! - ухмыляясь, приказал Моргант, полуоркам.
- Что?! - выкрикнул я, - Гарольд, ты…?
- Сейчас не время, - сказал Рорели, поднимая револьвер, - Давай!
Раздались выстрелы, когда рассеялся дым, я увидел двух валяющихся полуорков и … возле меня упало тело Гарольда.
- Глупые мальчишки, - насмешливо сказал Себастьян, перезаряжая револьвер, - сейчас и ты умрешь.
- Нет!
Я уклонился от выстрела и взмахнул мечом. Голова полуорка покатилась в угол комнаты.
Моргант выстрелил еще раз, и мой меч разлетелся от пули. Себастьян Моргант, захохотал, прицеливаясь в меня. Раздался выстрел, и я упал на пол. Моргант подошел ко мне и, подобрав меч, занес его для удара. Я молниеносно протянул руку к револьверу Гарольда, лежавшему рядом и, наведя его на Себастьяна нажал курок…и тут же я вскрикнул от ужасной боли: Моргант перед смертью вонзил в меня свой меч. Истекая кровью, я неимоверным усилием поднялся по лестнице, испытав самые страшные муки в своей жизни. Последним усилием, открыв люк, я вывалился, наружу забрызгивая кровью, светлую, вымощенную камнем дорожку. Последнее, что я помнил, перед тем как потерять сознание – чьи то обеспокоенные лица, склонившиеся надо мной.
Эпилог
- Ну, вот и очнулся наш герой, - нежно выговорил, чей то старческий голос.
Я открыл глаза, и увидел перед кроватью старика в красивом костюме, который сидел рядом на стуле.
- Твои подвиги там, на моей Фабрике многого стоят. Не каждый смог бы одолеть Марка Болда.
Неужели это…неужели это…? Гилберт Бейтс? Я приподнялся с кровати и вглядывался в его умное лицо, обрамленное седыми волосами.
- Кого? – только и смог выговорить я, все больше удивляясь.
- Марка Болда, закоренелого преступника, и мерзавца. Себастьян Моргант, так он себя называл? Болд обхитрил охрану, и пробрался на фабрику. Также он взял на работу более мелкую шишку - Джима Гуртса, его правую руку. Джим привлекал на свою сторону рабочих. Также, чтобы иметь возможность отсутствовать, чтобы наладить проход между Бойлом и Фабрикой, он взял тебя на работу.
- А Фабрика, что с ней?
- Ее уже нет. Все разрушено. Фабрики нет.
- Сэр, а ее нельзя восстановить?
- Даже если и можно было. Она навеки запятнана невинной кровью убитых, и я приложу все усилия, чтобы о тайне фабрики никто не узнал.
- А я, я могу потом попасть домой?
- Конечно, Эдвард Тич, капитан моего корабля, доставит тебя в Каладон.
- Спасибо, – просто сказал я, с состраданием глядя на старика.
- А теперь, если тебе не трудно, перескажи мне случившееся на Фабрике.
- Да, конечно.
Я рассказал ему во всех подробностях мое пребывание на Фабрике. Во время последней части, Гилберт Бейтс побледнел, и крепко сжимая ручки стула, слушал меня. Только сейчас я понял, как ему жаль Фабрики, и главное, как ему стыдно, за то, что по его вине умерло столько людей, карликов, полуросликов, полуорков… И его рана навсегда останется в его душе, да и в моей тоже. Ведь я потерял мне близких людей, и воочию увидел, как далеко простирается предательство, подлость и жадность.
Я узнал, что все дни, моего выздоровления, Гилберт Бейтс просидел возле меня, и моя благодарность и любовь к этому гению, останется в моей душе навсегда.
Сев на корабль, данный Бейтсом, я почувствовал, что начинается другая, новая жизнь, и лишь мне дан выбор, как ее прожить.