Logos Опубликовано 23 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 23 марта, 2011 Блин злит то как. Есть адекватные переводы или исправления этого... (((
Logos Опубликовано 24 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 24 марта, 2011 Я с торента скачал, в нём уже был GF но толку. ( Почему так?? В англиской версии дувушек тоже сер называют??? Блин в LionHeart и то ситема диалогов продуманей((( Про Фол я уже молчу...
Afon9 Опубликовано 24 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2011 Так как рассказывать историю Тройки у меня желания нет скажу просто, неуспели.
TeMHbIu Опубликовано 31 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 31 марта, 2011 2Logos: Если проблема встречается вообще повсеместно, значит перевод взят не из ГФ. Разделение по полам предусмотрено и технически, и практически: {37}{Это угроза, сэр?}{Это угроза, мадам?}{}{}{}{} (взято из первого попавшегося диалога (01726Daniel_Hallaway.dlg)) Если же 'периодически/иногда', то где-то пропустили при переводе. P.S. Плюс, неизвестно насколько прямые руки делали "сборку" на торрентах - зачастую в этой помойке вообще мешанина из модификаций. Собираем корабль для путешествия в Арканум (VormanTown-онлайн). Билеты здесь
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти