Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

В этой теме обсуждаются те термины, которые вызывают сомнения у нашей творческой группы. Возражения, предложения и пожелания принимаются, но аргументы должны быть весомые. Просьба также не превращать тему в очередной "крестовый поход", т.к. неконструктивно и бессмысленно.

 

Первый спорный момент - перевод расы Kite. Существующий вариант "хищник" не нравится тем, что данное слово имеет иное, более распространенное значение. Вариант "леший" также не идеален - представители расы kite водятся не только в лесах, но и в горах, например. У кго какие мысли по этому поводу?

Ну, допустим, ты пробил головой стену. Что ты будешь делать в соседней камере? (Станислав Ежи Лец)

И нет здравия в нас, и не прорастет добрых всходов, ибо земля едина с Драконом Возрожденным, а он - един с землею. Душа из огня, сердце из камня, в гордыне покоряет он, принуждая высокомерие уступать. Он горы поставит на колени, и моря расступятся пред ним, и склонятся самые небеса. Молитесь, дабы сердце из камня помнило слезы, а душа из огня не забыла любовь. (Роберт Джордан)

Ссылка на комментарий
https://forums.arcanumclub.org/topic/6401-kak-nazyvat/
Первый спорный момент - перевод расы Kite. Существующий вариант "хищник" не нравится тем, что данное слово имеет иное, более распространенное значение. Вариант "леший" также не идеален - представители расы kite водятся не только в лесах, но и в горах, например. У кго какие мысли по этому поводу

Просто и однозначно Kite="Кайт"

1.gif2.gif3.gif

Гайтахан

 

У вас ребята горе от ума. Вы не можете просто смотреть на вещи и по-этому возникают крестовые походы.

Ладно, что было, то было.

 

Просто и однозначно Kite="Кайт"

 

Полностью согласен с этим.

 

Аргументы:

 

Будем основываться на понятии Elf. Почему когда вы вставляли эту расу в свое настолку, вы не задумались над тем, как переводить это слово? почему вы без базара взяли и перевели Эльф?

 

Вот именно по этой же причине переведите Kite, как Кайт.

The truth is, everybody is going to hurt you,

You just got to find the ones worth suffering for.

У вас ребята горе от ума. Вы не можете просто смотреть на вещи и по-этому возникают крестовые походы.
Не всегда транскрипция лучший метод адаптация термина... и это по-моему это как раз тот случай.

Может гоблин, как раз ту же "экологическую нишу" занимают.

...and darkness his child...

Arad

 

*еле сдерживаюсь*

 

Тогда какого ты Elf не переводишь как "Ушастый друид\егерь"?

The truth is, everybody is going to hurt you,

You just got to find the ones worth suffering for.

Тогда какого ты Elf не переводишь как "Ушастый друид\егерь"?
Переведу как эльф, потому что слово это достаточно распространеное и в полной мере передает смысловую нагрузку соответствующей расы в аркануме.

...and darkness his child...

Arad

 

Переведу как эльф, потому что слово это достаточно распространеное...

 

То есть ничего нового вы создавать не можете, только идти за всеми?

 

А вот значит слово Кайт не передает смысловой нагрузки соответствующей расе Арканума? интересно как это вы определили? Наверно основывая на стереотипах, мол "А где гоблины, кобольды и эльфы?"

 

Полностью оправдывает: набигают и устраивают засады, чем не хищники?

Только вот хищниками могут быть все, даже волки.

 

Гоблинами Кайты быть не могут, потому, что:

 

слово это достаточно распространеное...

 

Люди будут искать в Гоблинах стереотипы Гоблинов, а в новой расе Кайтов, люди будут искать новую расу Кайтов. Это как минимум интересно и это что-то новое.

The truth is, everybody is going to hurt you,

You just got to find the ones worth suffering for.

Гоблины лишь один из вариантов, он имеет свои плюсы и несомнено минусы. Учитывая что идет не только описание, но и в каком-то смысле ревизия сеттинга, то некоторые "вольности" в трактовке и переводе не столь уж ужасны.

...and darkness his child...

Arad

 

Просто не надо делать из Арканума, властелина кольца.

Самое страшное, когда люди не стремятся создавать новое, а приплетают старое и не отпускают его пока в могилу не слягут.

The truth is, everybody is going to hurt you,

You just got to find the ones worth suffering for.

Причем тут ВК? Там гоблины как раз наименее "яркие". А в остальном если невдаваться в философские темы относительно новизны чего-либо, то знакомым образам свойственно давать соответствующее название, что не лишает их индивидуальности, если правильно подойти к описательной части.

...and darkness his child...

Честно. затрахали вы своими холиварами. Если нет идей - Кайт, Эльф Орк, Огр, Кайт. Ни одного из этих слов русском языке НЕТ! Вот и переводите имена собственные транслитом. Сколько можно перетирать одну и ту же тему. Дварф он и есть дварф, а гном - гном. И нехрена тут думать.

А зачем вникать в умные мысли? Главное — уметь их цитировать! © Я
Всякая экономия в конечном счете сводится к экономии времени. © К. Маркс

arcanum arcanum arcanum arcanum arcanum arcanum доживание Моя Крыша

На мотив песни Черный ворон:
Бееедный аааффтаар, что ж ты бьееешьсяаа
Да об стееену головооой.
Ты мозгооов не набереееешься,
Выпей йааадуу, ты тупооой!..

© Баш Не принимайте на свой счёт!

Arad

 

Просто не надо делать из Арканума, властелина кольца.

Самое страшное, когда люди не стремятся создавать новое, а приплетают старое и не отпускают его пока в могилу не слягут.

 

 

Причем тут ВК? Там гоблины как раз наименее "яркие". А в остальном если невдаваться в философские темы относительно новизны чего-либо, то знакомым образам свойственно давать соответствующее название, что не лишает их индивидуальности, если правильно подойти к описательной части.

 

Гоблины у Толкиена - это не кто иное как орки ;)

оркгоблинские холивары

 

В других мирах гоблины таки да, похожи на арканумовских кайтов, но я бы кайтов не переименовывала.

Лечу по аватаре. Дорого, больно и без гарантии     -------___ pauk.gif

Караул! Вы б еще рудных големов троллями обозвали.

 

Оставьте уже кайтов в покое - симпатичный маленький варварский народец мира Арканум. Не гоблины они, нет - они кайты.

medal-2.png Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме.

NeOn's_UserBar.gif

А вообще, тот же "хищник" - это редкий вариант перевода. Гораздо более распространены:

коршун, воздушный змей, фиктивный чек.

:rolleyes:

×
×
  • Создать...