aRUSt Опубликовано 11 декабря, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2006 Про мастера Prowling, перевод от aRUSt. 1100 -- последние две строчки не рифмуются. Вообще, там кажется двустишье. Может тоже сделать так? 1101 -- "море улик" - это не про квест с демоном. Думаю, А. Лику до него дела нет... хотя не столь важно. Опять же две последние не рифмуются. Нет там не сундук, а картина (см. след.). 1110 -- имеется в виду, посмотреть на картину в очках (они рядом с кроватью). Может оставить мой перевод? Нужно, чтобы было о поисках рядом с "монстром" (кроватью). 1120 -- в общем-то, хорошо, но опять две последние строчки не рифмуются. 1130 -- "кто меня раздевает, тот слезы проливает" - собственно так и есть, я просто не знал, как это толком зарифмовать. Вообще, я точно не уверен, но, кажется, стишки Мастера - это что-то типа средневековых английских народных песенок; кстати, благодаря которым английский и уцелел как язык, а не превратился во французский после нормандского завоевания Англии. Их нужно ритмично читать и прихлопывать в так ногами и руками - собственно, это даже и не стихи... Может замутить что-нибудь такое же на русском? Почему не рифмуются две последние строчки? А так и надо с рубаями поступать... Справка БСЭ: Рубаи (четверостишие), форма лирической поэзии народов Блажнего и Среднего Востока. Заимствована из широко распространённого устного народного творчества персов и таджиков (другое названия Р. в фольклоре - дубайти или таране). В письменной литературе, в которой, в отличие от силлабического народного метра, Р. строится в метре аруза, оно появляется уже в 9-10 вв. (Рудаки и др.) и с тех пор неизменно служит для выражения лирической темы с преобладанием философских размышлений. Из персоязычной литературы Р. переходит в арабскую, многие тюркоязычные литературы и литературу урду. Как жанровая форма Р. достигает расцвета в середине 11 в., но со 2-й половины 12 в. заметно уступает место газели. Р. состоит из 4 полустиший (или двух бейтов), рифмующихся по типу ааба, реже по типу аааа. Тип рифмовки, который я использовал, выделен жирным шрифтом.Почему использовал именно рубаи? А не знаю... Встречный вопрос: откуда у эльфа арабское имя (Насруддин)? Кстати, под последнюю записку мастера рубаи не прокатят - там восьмистишье... Насчет второй и третей записки. Буду переделывать... Звиняй, никогда не проходил этого квеста, а потому не знаю как там и что (о чем и написал выше). Впрочем, если хочешь оставить свой перевод, что ж, хозяин - барин. Может, стиль по типу рэпа и поприемлемей будет в данном конкретном случае. Кстати, стих Киррена - да, прикольно. Но коряво. Плохенько (порой, абы как) срифмовано. Ритма, практически, никакого - постоянно приходится "спотыкаться". Вердикт: это не стих. Уж лучше сразу саму книгу переименовать в "Стёб Киррена". ИМХО, естественно... Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене
Gentle Giant Опубликовано 16 декабря, 2006 Жалоба Опубликовано 16 декабря, 2006 Впрочем, если хочешь оставить свой перевод, что ж, хозяин - барин. Может, стиль по типу рэпа и поприемлемей будет в данном конкретном случае. Понимаю: художника может обидеть каждый... Ко всему прочему я не большой ценитель поэзии. Нет, конечно, я знаю, кто, к примеру, такой Абу Абдаллах Джафар Рудаки. ;) Но все-таки из поэтов мне нравятся Маяковский и Хлебников - что можно ожидать от подобного "ценителя"? Обязательно включу в ГФ, просто мне все же не понятно, почему выбор пал * именно *на рубаи. Так ведь и до хокку можно докатиться, не так ли? Почему использовал именно рубаи? А не знаю... Встречный вопрос: откуда у эльфа арабское имя (Насруддин)? Ну, ну, типа так: Наср Уд Дин, как Али Ад Дин aka Аладин. Кстати, под последнюю записку мастера рубаи не прокатят - там восьмистишье... У меня два варианта: первый - тупо сочинить два отдельных четверостишья (два рубаи) и оставить их в рамках одной записки; второй - урезать до четверостишья - вероятно, не получится без потери смысла. Тем не менее решать автору, т.е. aRUSt'у. Ждем-с... 1110 - немного описался: очки в/на кровати. Но напрямую говроить о них, т.е. упоминая само слово "очки", думаю все же не стоит. 1120 - вообще, зашибись, ничего не переделавай... осебеннно, после того как я узнал, что это рубаи! И москаль, и хохол — хитрые люди, и хитрость обоих выражается в притворстве: первый любит притворяться дураком, а второй умным. © В.О. Ключевский.
aRUSt Опубликовано 19 декабря, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 19 декабря, 2006 Понимаю: художника может обидеть каждый... Ко всему прочему я не большой ценитель поэзии. Нет, конечно, я знаю, кто, к примеру, такой Абу Абдаллах Джафар Рудаки. ;) Но все-таки из поэтов мне нравятся Маяковский и Хлебников - что можно ожидать от подобного "ценителя"? Ну ты, блин, даешь! Нашел художника! Еще бы вспомнил о том, что и боксера может обидеть каждый, а вот убежать... м-да. :lol2: Маяковского знаю и ценю. А кто такой Хлебников? М-да, еще раз... Получается, "чукча не читатель, чукча - писатель!"(с) Эт я о себе, кстати... Обязательно включу в ГФ, просто мне все же не понятно, почему выбор пал * именно *на рубаи. Так ведь и до хокку можно докатиться, не так ли? Гыг! А почему бы и нет? Мир Арканума многогранен... Ну, ну, типа так: Наср Уд Дин, как Али Ад Дин aka Аладин. Ага! Полнейший точняк, только забыл как они переводятся... Знал ведь! У меня два варианта: первый - тупо сочинить два отдельных четверостишья (два рубаи) и оставить их в рамках одной записки; второй - урезать до четверостишья - вероятно, не получится без потери смысла. Тем не менее решать автору, т.е. aRUSt'у. Ждем-с... Пробовал двумя. Наверое, так и оставлю... Урезать до четверстишья - ясен пень, не получится без потерь. Никак не могу "вживить" в ритм имя Мастера... :sorry: 1110 - немного описался: очки в/на кровати. Но напрямую говроить о них, т.е. упоминая само слово "очки", думаю все же не стоит. М-да... Подправить надо бы. 1120 - вообще, зашибись, ничего не переделавай... осебеннно, после того как я узнал, что это рубаи! А это вообще, на мой взгляд, самое удачное из всей писанины... Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене
Gentle Giant Опубликовано 22 декабря, 2006 Жалоба Опубликовано 22 декабря, 2006 Сначала поофтоплю. Хлебников? Хлебников, Велимир - можно найти статью в БСЭ. А вообще они друзья с Маяковским были, и стихи у них чем-то похожи (футуристы, как ни как!). Они переписывались на форуме serebrany-vek.ru в теме для футуристов и прирожденных генеев . Маяковский сначала даже завидывал Хлебникову... пока не стал зарабатывать больше. Ситуация с ними такая (высказывание злобного искуствоведа): "Легко любить Пушкина и Шишкина. А ты попробуй любить Маринетти и Модельяни! Осебенно, если первый в переводе, а второй с репродукции... Попробуй на худой конец полюбить отечественных Хлебникова и Малевича..." Ага! Полнейший точняк, только забыл как они переводятся... Знал ведь! Получается, что эльфы - это персы, пуштуны, таты, согды и таджики... LOL! По делу. Ну, так мы ждем-с... Кстати, а 4ю песню скитальца кто поправит? Еще, между прочим, в схеме Очков из Кристалла Каторн тоже могут быть стихи... Увы, я в этом fвам не помошник - у меня только "хип-хоп" получается. И москаль, и хохол — хитрые люди, и хитрость обоих выражается в притворстве: первый любит притворяться дураком, а второй умным. © В.О. Ключевский.
aRUSt Опубликовано 25 декабря, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 25 декабря, 2006 Итак... Последняя записка мастера вышла корявенько. Увы, таланту не хватило... :sorry: Получилось два рубая. Причем, первый в двух вариантах (первый, на мой взгляд, предпочтительней). Можно так: Зовут меня Альберт, фамилия - Лик. Я вижу, пригоден ты как ученик, Добавлю еще, что я Скрытности Мастер. Покончишь с загадкой - считай, что настиг! ...или же так: С рождения кличут меня Альберт Лик. Секреты мои, ты частично постиг. Добавлю еще, что я Скрытности Мастер. Покончишь с загадкой - считай, что настиг! По первому четверостишью что-то больше не придумывается... Увы. А второе четверостишье - сама загадка: Загадка, что должен тебе загадать, О месте, где буду тебя ожидать. Внимай же! Коль голову мне ты надрежешь, То слезы покатятся, будешь рыдать. Про кровать, гхм, тоже получилось довольно-таки туманно. Во множественом числе... Сойдет ли? Звери - ступня и четыре ноги Не кровожадны и нам не враги. Рядом ищи. Чтоб увидеть картину, Ясные очи свои береги! Про очки из кристалла. Ну, пыталься я как-то изобразить сие в стихотворной форме. А вот почему забросил - не помню. :blush2: Думаю сделать надо по аналогу с надписью на алтаре Альбериха (в той же форме). Для примера, сама надпись (в моей адаптации): О, знали ли вы о Гномьих Камнях? А истину знали ли вы? Ни в магии нет ее, ни в словах, Ни в небе, ни в злате листвы... На Альберихе, на Боге Камней Мир зиждется вдоль спины... Мы в сердце его, его мы кровей! За истиной тянемся мы! Лавовый камень предложим ему - Эту застывшую кровь! Просим о Силе, взываем к нему, Чтоб не закончилась вновь! То же касается и книги Дьюрина. Дварфы, дварфы... О 4-й песне скитальца. А что в ней не так? Имеющийся вариант вполне преемлем. Земля, Огонь, Вода, Воздух выступают в ней не как Школы магии, а как четыре первоосновы. Так что, эта песня, можно сказть, не магического, а алхимического толка. Что называетя, Пелоджиан отвлекся... см. ранние посты. Получается, что эльфы - это персы, пуштуны, таты, согды и таджики... LOL! Ну... Не все сразу, но что-то в этом есть. Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене
Gentle Giant Опубликовано 25 декабря, 2006 Жалоба Опубликовано 25 декабря, 2006 Записки Мастера Скрытности 1110 -- Хорошо. Хотя шедевр все-таки - это 1120. 1130 -- Наверное, возьму вариант 2 + след. четверостишье. Только смущает слово "кличут"... Может лучше "зовут"? 4я песня скитальца А точно не имеет значение последовательность? Тем не менее полагаю, что писать все же стоит с большой буквы - хоть школа магии, хоть первооснова. Стихи "алхимического толка", говоришь... Возможно. Типа как в средневековье у Парацельса, Кирхера и пр. Что-то вот пришло на ум: "И Меркурий сияет по среди Солнца..." Типа: найти философский камень, вырастить дерево из ртути... Про алтарь Альбериха Ну, так себе, если честно... Кстати, мысль! Что, если сделать стихотворные переводы всех алтарей, при этом использовать различные формы и жанры? Например, у эльфов - рубаи, у гномов - какие-нибудь белые стихи, у ящеров бедокаан - хокку, у дворфов - что-то типа оды... Полагаю, нужно вызывать Vikond'а. ;) И москаль, и хохол — хитрые люди, и хитрость обоих выражается в притворстве: первый любит притворяться дураком, а второй умным. © В.О. Ключевский.
aRUSt Опубликовано 26 декабря, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2006 1130 -- Наверное, возьму вариант 2 + след. четверостишье. Только смущает слово "кличут"... Может лучше "зовут"? Пытался втиснуть это самое "зовут" - не получилось. Ритм нарушается. Он и так хромает, а с этим словом вообще падает... 4я песня скитальца А точно не имеет значение последовательность? Тем не менее полагаю, что писать все же стоит с большой буквы - хоть школа магии, хоть первооснова. Стихи "алхимического толка", говоришь... Возможно. Типа как в средневековье у Парацельса, Кирхера и пр. Что-то вот пришло на ум: "И Меркурий сияет по среди Солнца..." Типа: найти философский камень, вырастить дерево из ртути... Однозначно с большой буквы.Алхимия. Ага, собери самогонный аппарат и перегони ртуть в золото! Не заю чего это я ее вспомнил. Четыре элемента... ткань Мироздания... Про алтарь Альбериха Ну, так себе, если честно... Ну... Тут почти сохранен размер оригинала и перевод практически дословный. Даже построчный... Не знаю, мне нравится. Гы! А с другой стороны, как мне может не нравится собственное произведение? Кстати, мысль! Что, если сделать стихотворные переводы всех алтарей, при этом использовать различные формы и жанры? Например, у эльфов - рубаи, у гномов - какие-нибудь белые стихи, у ящеров бедокаан - хокку, у дворфов - что-то типа оды... Полагаю, нужно вызывать Vikond'а. ;) Было. Пробовал... Но Vikond'а однозначно вызывать надо! Итак, алтари... Согласен, моя правки не всегда удачны. Вот, собственно, и они: ТЕРЕЛ Он не видит, не слышит молитву твою. Предложи Ему в дереве душу свою! Статуэтки Ли'тани коснется огнем... Хоть в глазах Его тьма, осязанье при Нем! Мудрость мысли твои оплетет как лоза, И, если ты слеп, то прозреют глаза! МАКААЛ Ты, воззвавший к Отцам-Змеям, Знаешь ли о Сне Рептилий? Ты, воззвавший к Отцам-Змеям, Слышал ли их голоса? Ты, нашедший Камень Сердца, С Макаалом на охоте! Поднеси же Камень Сердца - Он сноровкой наградит! АЛЬБЕРИХ О, знали ли вы о Гномьих Камнях? А истину знали ли вы? Ни в магии нет ее, ни в словах, Ни в небе, ни в злате листвы... На Альберихе, на Боге Камней Мир зиждется вдоль спины... Мы в сердце его, его мы кровей! За истиной тянемся мы! Лавовый камень предложим ему - Эту застывшую кровь! Просим о силе, взываем к нему, Чтоб не закончилась вновь! ГЕШТИАННА Мы молим, тебя, Гештианна, яви же Любовь нам свою! Твой лик - как луна, Гештианна, а дух - словно голубь в раю. Несем тебе в дар, о, Богиня, тот корень, в чем имя твое. И Страсть, и Любовь, о, Богиня, И то, и другое - твое! Так молим же, молим, Богиня, красою нас благослови! Чтоб в нас поселилась отныне великая сила Любви! ХАЛЬКИОН (ну, вообще-то Хальсион, но раз уж пошла такая пьянка...) Халькион, Бог Правды Великий, Хозяин небес и всех нас, Яви нам свой лик, солнцеликий! Сними пелену с наших глаз! Что Свет? Он твое порожденье, Ведь матерью Солнце Тебе! Ты – Путь (ну а мы лишь движенье) Единственный в нашей судьбе! Подносим мы ветку оливы, А ищем мы мудрость твою. Дай сил нам, о, бог справедливый, Что взгляд твой и вера дают! ТОРГ Великий Торг, Могучий Торг, Наши кости и кровь - твои! Великий Торг, Могучий Торг - Гнев, подобный дрожанью земли! Старый Торг, Мудрый Торг, Твои дети сбились с пути! Старый Торг, Мудрый Торг, Мы сердцами отплатим! Веди! Великий Торг, Могучий Торг, Несем тебе красный рубин. Старый Торг, Мудрый Торг, Сердцами владеет один! БОЛО Боло - искуснейший вор, Прого - внимательный взор! Тень - сейчас здесь, сейчас нет: Рука - сейчас здесь, сейчас нет! Боло – страдания лик, Прого – гневливости лик! Дух - сейчас здесь, сейчас нет: Прого - сейчас здесь, сейчас нет! Боло - бог воров, Однорукий бог воров! Кольцо - сейчас здесь, сейчас нет: Благословение - сейчас здесь, сейчас здесь! КЕРЛИН С сердцем из золота, Крелин, Создавший из песни мир, Великий Бог Золота, Керлин, К тебе обращаемся мы! В недрах подобны рекам Слова и песни твои! И нет числа монетам, Что сделали мы из них! Мнуру тебе в благодарность Подносим, и просим о том, Чтоб Ты нам позволил странность - Знать цену всему и во всем! ШАКАР Великий Рогатый Бог, Ужасный, могущественный, Великий Рогатый Бог, Мы содрогаемся пред тобой, дрожим пред тобой, О, Великий Рогатый Бог Боли! Великий Грозный Шакар, Злой, гневный, Великий Шакар! Рукоятка из кости, лезвие из стали, О, Шакар Великий Бог Ярости! Великий Баран, Шакар, Злобный, ужасающий, могущественный Шакар, Благослови меня, на путь воина, О, Неистовый Баран, Шакар! МУРИНДАЛЬ Пролетают, словно тени, Над землею зла сплетенья... Темные глаза ждут, наблюдают Темные руки ждут, наблюдают! Старый, древний Муриндаль, Бог зловещей ночи, Разливает тени, словно чернейшие чернила По всему, что было светлым и ярким! Прекрасный черный бриллиант, Подобен твоей душе, темной и глубокой! Темные глаза ждут, наблюдают, Темные руки ждут, наблюдают! КАЙТАН Она знает, кто чего стоит, Взвесит в своих руках - Великая Богиня Весов! Держит Она, Видит Она, Знает Она все! Каи'тан, я преклоняюсь пред тобой! И дарю тебе Этот камень с драгоценным сердцем! Взвесь его, Возьми его, Дева, справедливая и жестокая! ВЕЛОРИЭН У всех богов есть отец И он присматривает за ними. Взывают к нему Его дети, Ведь все они - Его дети. Он относится к ним, как к сокровищу. Но Велориен тверд и стар И Его методы подобны камню! У него есть все, И он ждет всего: Искупление – жизнь твоя! Но осторожнее с дарами, Даже его дети не знают: Велориен берет все, Велориен возвращает все, И силу свою он дарует! Как видно, здесь не все переведено в твердую стихотворную форму. Ждем Vikond'а... Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене
CasP Опубликовано 8 января, 2007 Жалоба Опубликовано 8 января, 2007 я тоже немного умею стихами :bye: ,и аглицкий знаю :blush2: ,только вы может скажете что именно надо переводить ,чтоб я попробовал? Saellvertu!
aRUSt Опубликовано 10 января, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 10 января, 2007 я тоже немного умею стихами :bye: ,и аглицкий знаю :blush2: ,только вы может скажете что именно надо переводить ,чтоб я попробовал? Смотри самый первый пост в этой теме - там есть все что надо. Впрочем, вот оставшееся: Это книга истины Дьюрина: THE BOOK OF DURIN'S TRUTH Search you for the truths of Durin? Do you seek the Stone and Shape? Then walk the path And know the path He follows in its wake. Have you found the place of Voices? Have you heard the message clear? I think you have I know you have For else you'd not be here. The road from here is not much longer You've traveled far to see this light Your heart keep strong Your courage long The morning will be bright. Now travel to the Vault of Iron And bring with you the key of glass The door swings wide And there inside You find your truth at last. Это... не знаю что это такое: SITTING WHILE SHE DANCES ------------------------------ I see Elven beauty touch the sun and it rests in the nape of her neck. She is shadowy form against a blue beyond and where she is not she glows. She spins suddenly whirling in the world but in my heart as slow and delicate as warm summer evenings amid the branches of our home. TEACHER -------------- I come to tell you of what is right in the world, and what is wrong. I come to tell you of the power that man has and all the ways he can give it away. I come in the dark of night with a lantern to guide you into a cave, where I'll blow out the light to see if you can retrace the steps I showed you, by memory, and, if you can, distinguish night from the cave to tell when it is over. Mr. Jonathan Eiloch, Esq. А это стих Киррена Away from the smoke and the crowding I soar Troubled by illness and hunger no more Goodbye to the city, farewell to the slum To forests and fresh air and freedom I come Behind me pollution, and poisonous air The Orcs and the Gnomes and the folk who don't care The Hadrian river, polluted and dead Killed off by the waste that the factories shed Up over the rooftops, past tall throats of flame Technology, chaos, it all looks the same They say that it's progress and good for us all But all that I see is this nightmarish sprawl Onwards, away through perpetual gloom The sun is outdone by industrial boom The stars and the sky are obscured by thick smoke Which falls back to earth and makes everyone choke Much faster I fly, leaving all this behind I go with a curse for the faults of mankind True magic remains as the one hope for peace Not science or steam, all this progress must cease My homeland awaits me, Nysterrial fair The natural beauty of woodland lies there I just can't explain it, if you haven't seen How lovely is living surrounded by green Oh people of Tarant, obsessed with your fire With watching explosions and sparks floating higher How can this compare with the Love Lights at night The Amorous males of si'im tala in flight I sit in my tree watching nature go by The love of it all brings a tear to my eye A curse from my lips as my time here expires My spell isn't endless, despite my desires So back to my body my souls' image flies As each time before, a small piece of me dies I swear by my fathers, your city will pay The debt grows much larger with each passing day The stench and the filth that this city throws out Is something Arcanum would best be without But here I must stay 'til my mission's complete To leave you would mean I'm admitting defeat So now having seen this, you know of my hate By the time that you read it, you're already late Quirren Пока что остановились на этих стихах. Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене
aRUSt Опубликовано 22 февраля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 22 февраля, 2007 Мда... Грустно. Vikond исчез, и все заглохло. Жаль. "Райком закрыт. Все ушли на фронт."(с) "Тема заглохла. Все ушли в Обливион"(Гы!) Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти