thorn Опубликовано 22 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2006 Обязательно надо включать в следующее обновление.... я у себя дома уже заменил.... СПАСИБО! :-) ... но это не станет помехой прогулке романтика © Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1701
san Опубликовано 22 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2006 Ежели не затруднит - вышли файлик. Кстати, thorn, там более нет ошибок? И, лучше, мои книжки убрать - про прохлждение и пр. Заменить чем-то реальным-нормальным. Напомню, одна книжка - в новом магазине в ТХ, другая - в новой Пещере Д. Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1711
thorn Опубликовано 22 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2006 ОК, завтра принесу и вышлю, если ранее aRUSt или Vikond не пришлют... :-) Где книжки - я и сам помню ... :-) В магазине Блэйс книга с оригинальными цитатами из высказываний разработчиков - зачем убирать? Книгу в пещере надо немного поправить.... соображения выскажу позднее в теме о глюках (тут вроде оффтопик) :-D ... но это не станет помехой прогулке романтика © Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1719
aRUSt Опубликовано 22 ноября, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2006 А я, признаться, и не исправлял еще. Ждал согласия... Отлично! Запуск в производство "Поэтической Фабрики" считаю удачным! Vikond - ТАЛАНТИЩЕ! Так держать! Ну-с, кто еще к нам присоединится? Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1722
thorn Опубликовано 24 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2006 Сорри за тормознутость... но лучше поздно, чем никогда.... :sorry: Заменил песни скитальца на перевод Vikond и aRUSt, исправил Виверну Забвения (она по разному обзывалась) и заменил Насредин на Насруддин (вроде так правильно, он же не персонаж Соловьева)... gamebook.zip ... но это не станет помехой прогулке романтика © Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1772
san Опубликовано 24 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2006 Будут туда еще поправки? Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1781
aRUSt Опубликовано 24 ноября, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2006 Сдается мне, будут... Но не всё сразу, а по мере поступления. Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1782
thorn Опубликовано 24 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2006 Там еще не все стихи поправлены.... а может и еще чего наберется.... :-) Вот у меня тут возникла совсем сумашедшая мысль.... Мануалы по тех.дисциплинам теперь можно читать (проверено)... Но там только оглавление.... а может написать и собственно само содержание этих глав? :-D ... но это не станет помехой прогулке романтика © Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1788
aRUSt Опубликовано 24 ноября, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2006 Ну-у-у... Это надо сначала придумать. А мысль интересная. Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1796
san Опубликовано 24 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2006 Прикольно. Хотя... Многия (я в том числе) вообще книг (в игре, в игре :lol2: ) не читают. Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1798
thorn Опубликовано 24 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 ноября, 2006 Книги добавляют в игру своеобразную атмосферность.... некое погружение в игровой мир.... да и вообще интересно почитать... :-) Кстати, забыл сказать, в геймбуке я еще немного дополнил список очков судьбы... :-) ... но это не станет помехой прогулке романтика © Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1803
Gentle Giant Опубликовано 26 ноября, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2006 "Поэтическая Фабрика" - это вери гуд! Может несколько не в тему... но как насчет gamenote.mes? А именно про мастера Prowling. {1100}{A clue to my location As surely as I live Find me and Mastery To you I will give.} {1101}{Come to the place where old and new reign Look for an Inn. Here is a hint to its name A Room with no windows, no floor and no roof The number 4 is where you will find proof} {1110}{Look closely near the beast with four legs but one foot Enhance your gift of sight to make old paintings new and bright.} {1120}{Here is a note whose secrets shine bright when viewed beside The Mushroom's bright firelight.} {1130}{Your race is nearly won Here's the name that you seek The Master Prowler I am called Albert Leek A rhyme for the name of a place so near I am awaiting your visit... come find me here: Use a knife to slice my head Weep beside me when I am dead} А теперь внимание! Мой * голимый * стихотворный перевод. Вообщем, сочинять я не умею... Может кто "додумает"? {1100}{Это ключ к моему нахождению. Не подвергайте это сомнению! Найдите то место, где я живу, Тогда мастерство свое вам покажу. } {1101}{Придите в место, где правят юнец и старик. Найдите гостиницу. Ждете улик? Комната без крыши, окон и пола, Номер четыре доказательств весь полон. } {1110}{Монстр - четыре ноги и одна ступня. Рядом бы поискал на вашем месте и я. Улучшите зрение - толк в картинах поймете, Когда глаза хорошенько протрете. } {1120}{Это следует запомнить всем вам: Все секреты ярко горят только там - В одном месте, где светят огни. Грибы - так называют это место они. } {1130}{Вы в этой гонке почти победили. Желаете мое имя? Хорошо, убедили. Я, мастер скрытности, рад заявить: Альберт Лук-порей. И хватит хитрить! К названию места рифму б подобрать... Ах, ладно, забудьте уж. Буду вас ждать. Если же череп мой лезвием вскроете, Тогда потоком слез вы всю землю омоете. } Немного расшифровки, если кто не знаком со скрытым смылом этих записок. 1101: "юнец и старик" - имются ввиду король Каладона и его сын принц Аугосто Фарад; "комната без крыши, окон и пола" - весьма странно, возможно, имеется ввиду "предбанник" перед номерами гостиницы. 1110: "монстр - четыре ноги и одна ступня" - кровать. Вообще, про очки и про то, что нужно в них посмотреть на картину и увидеть на ней карту. 1120: "Грибы" - пивная; "где светят огни" - камин. 1130 "к названию места рифму б подобрать..." - вообще-то не так, имеется ввиду то, что имя мастера схожо с названием гостиницы - Альберт Лик (Leek - Лук-порей) и Рыдающая Луковица (Sobing Onion). Была идея в gamedesc.mes прямо так и написать "Альберт Лук"... Или может Лукинский? Шутка! Вообщем, таланты стихосложения должны и к этому руку приложить! Слава ямбу и амфибрахию! Into this world we’re thrown Like a dog without a bone. Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1891
aRUSt Опубликовано 27 ноября, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 27 ноября, 2006 Пусть тебя не смущает название темы, ведь суть ее - действительно "поэтическая фабрика"... А перевод как раз-таки не голимый. Твои переводы вообще мало страдают "голимостью", другое дело - точность до мелочей во вред стилистике игры (читай, лоКАЛизатора). За что, собственно, и бываешь "пинаем"... М-да, оффтопец. Ну да ладно, потерзаем и записки мастера. К тому же, ты уже основную работу сделал. Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1895
aRUSt Опубликовано 27 ноября, 2006 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 27 ноября, 2006 Хм... Прогресс, так сказть, не замедлил. Представляю передварительные наброски. Пока что четыре записки. Эдакая рубайят получилась... {1100}{Это ключ к моему нахождению. Не подвергайте это сомнению! Найдите то место, где я живу, Тогда мастерство свое вам покажу. } Сомненья отвергни, записку мою Прочти и узнай, где я Знанье храню. Отыщешь меня - и получишь награду: Свое мастерство я тебе подарю! Здесь, вроде, все нормально... {1101}{Придите в место, где правят юнец и старик. Найдите гостиницу. Ждете улик? Комната без крыши, окон и пола, Номер четыре доказательств весь полон. } В месте, где правят юнец и старик Ищем гостиницу с морем улик. Комната есть там без крыши и пола: Номер Четыре - скрывает тайник! И здесь, тоже... Выражене "море улик" также выступает как намек на квест с демоном. Вопрос: а записка-то в сундуке? Если в сундуке, то все пучком, а если нет - придется переделывать. {1110}{Монстр - четыре ноги и одна ступня. Рядом бы поискал на вашем месте и я. Улучшите зрение - толк в картинах поймете, Когда глаза хорошенько протрете. } Звери - ступня и четыре ноги Не кровожадны и нам не враги. Лучше, прозрей - и увидишь картину: К случаю очи свои береги! Здесь как-то туманно получилось... А что там за ботва с очками? Какие они должны быть? {1120}{Это следует запомнить всем вам: Все секреты ярко горят только там - В одном месте, где светят огни. Грибы - так называют это место они. } Сияние тайны записки моей Рассматривать лучше при свете огней. Присядь, отдохни, почитай у камина: Про "Гриб" не случайно написано в ней! Как вам такая трактовочка? Тружусь над последней запиской. Кстати, пожалуй, ты дал маху в переводе строк: "Use a knife to slice my head Weep beside me when I am dead" Очень уж они похожи на загадку про лук... Типа, "кто меня раздевает, тот слезы проливает". Наверное, так и есть - загадка. А фамилию товарисча лучше оставить как "Лик". Считаю, так будет правильней... Второе место в "Конкурсе прозы №7", пожалуй в самом последнем конкурсе на нашем форуме. ...и попытки на Яндекс.Дзене Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-1898
Gentle Giant Опубликовано 11 декабря, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 декабря, 2006 Возможно, в стихе ошибка... Став частью Воздуха, Воды, Огня, Земли. "Загадка" Pelojian'а решается так: 1) Earth -> Air -> Water -> Fire 2) Divination -> Meta -> Mental -> Temporal 3) Necromancy White -> Necromancy Black -> Summoning -> Nature 4) Conveyance -> Force -> Morph -> Phantasm Как видно, Земля должна быть впереди. Кстати, думаю так и нужно писать школы магии - с большой буквы. Вот еще, кстати, перевод стихотворения Киррена из моей локализации: Я лечу, подо мною толпящийся город, И меня не тревожат болезни и голод. До свиданья, трущобы, прощай шум и гам, Я лечу на свободу, к лесам и лугам. В моем городе яд, на дорогах дерьмо. А Орки и Гномы - им все равно. И река Хадриан мертва и грязна, Вонючих отходов от фабрик полна. Высокие крыши, огня языки - Все та же фигня. Я подохну с тоски! Они говорят: "Прогресс необходим", Но я знаю - мы в раскоряку сидим. Вперед, мы прорвемся сквозь вечный закат! Убитое солнце сияет мне в зад, А звезды и небо окутаны мглой - Все меня душит, лягает ногой. А я отбиваюсь, быстрее лечу, Людей проклинаю и на волю хочу! Надеюсь, что магия даст миру мир, Ромашки сударыням, детям пломбир. Душою томлюсь и на родину рвусь Люблю мать-природу, в платочках бабусь. И вам не понять - не видели вы, Как гордое солнце встает из травы. О, люди Таранта, вас путает бес, Взрывает хлопушки, кричит про прогресс. Но он не похож на любовь в ночи, Когда ты хохочешь и уткой кричишь. А я продолжаю на елке сидеть, Слезинки ронять, на природу смотреть. Тихонько ругаюсь и небо копчу, Мой век на исходе, вот я и ворчу. Душа моя к телу обратно летит А сердце сливным бачком тихо стучит, Я мамой клянусь, ваш город ответит За то, что в нем были несчастливы дети! За язвы на теле великой страны - Они же Аркануму, ой, не нужны! Но здесь я замолкну, мое вам почтенье. Но я не хочу признавать пораженье, Теперь-то вы знаете, как я скорбел Но поздно уже, я уже не у дел... Киррен Забавыный... Про мастера Prowling, перевод от aRUSt. 1100 -- последние две строчки не рифмуются. Вообще, там кажется двустишье. Может тоже сделать так? 1101 -- "море улик" - это не про квест с демоном. Думаю, А. Лику до него дела нет... хотя не столь важно. Опять же две последние не рифмуются. Нет там не сундук, а картина (см. след.). 1110 -- имеется в виду, посмотреть на картину в очках (они рядом с кроватью). Может оставить мой перевод? Нужно, чтобы было о поисках рядом с "монстром" (кроватью). 1120 -- в общем-то, хорошо, но опять две последние строчки не рифмуются. 1130 -- "кто меня раздевает, тот слезы проливает" - собственно так и есть, я просто не знал, как это толком зарифмовать. Вообще, я точно не уверен, но, кажется, стишки Мастера - это что-то типа средневековых английских народных песенок; кстати, благодаря которым английский и уцелел как язык, а не превратился во французский после нормандского завоевания Англии. Их нужно ритмично читать и прихлопывать в так ногами и руками - собственно, это даже и не стихи... Может замутить что-нибудь такое же на русском? Into this world we’re thrown Like a dog without a bone. Ссылка на комментарий https://forums.arcanumclub.org/topic/100-%D0%B8-%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BE-gamebookmes/page/2/#findComment-2313
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти