UFO27 Опубликовано 6 июня, 2009 Жалоба Опубликовано 6 июня, 2009 Скачал игру на 2-ух образах. Игра полностью руссифицирована, но не могу определить локализатора. На "дисках" только официальный ангоязычный readme, в котором сказано, что версию 1.0.6.4. Думаю, стоит ли ставить патч 1.0.7.4? А если да, то какой? Вроде же существует фаргусовская локализация (и соответствующий патч) и 7wolf (а может и еще какая). Как мне узнать, чья у меня версия? Цитата
kotovstomat Опубликовано 11 июня, 2009 Жалоба Опубликовано 11 июня, 2009 Кагбэ "золотой стандарт": любая англоязычная версия + Grand Fix последней версии Цитата
Wight Опубликовано 11 июня, 2009 Жалоба Опубликовано 11 июня, 2009 Как мне узнать, чья у меня версия?Можно посмотреть на перевод некоторых имен-названий. У 7Волка, по слухам, деньги называются рублями, а гномы (dwarf’ы) — тангарами. У Фаргуса (может и еще у кого) dwarf’ы и gnom’ы переведены соответственно как гномы и карлики (что не так давно вызывало на форумах лютые холиворы). Ну и вот тут еще можно по списку вопросов пройтись и посмотреть на особенности переводов. любая англоязычная версия + Grand Fix последней версии Вместо GF последней версии некоторые (т.н. ценители оригинальной игры) выбирают GF 1.1 — это последняя версия без модификаций. Кстати, что-то я задумался — а русификатор в отдельной сборке есть? Только перевод диалогов и mes’ов, без всяких модов? Вроде бы никогда не встречал. Цитата
Алекс фон Малых Опубликовано 12 июня, 2009 Жалоба Опубликовано 12 июня, 2009 У 7Волка, по слухам, деньги называются рублями, а гномы (dwarf'ы) — тангарами. Чистая правда, Также перевод диалогов пропитан анти-атмосферным юморком, а в описании одного из бекграундов встречается имя Саруман Цитата
UFO27 Опубликовано 12 июня, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 12 июня, 2009 Кстати, что-то я задумался — а русификатор в отдельной сборке есть? Только перевод диалогов и mes’ов, без всяких модов? Вроде бы никогда не встречал. Кажется есть. Я скачал официальную английскую версию, поставил на нее патч 1.0.7.4, а затем запустил программу ArcanumOSaMO.exe Вроде норм (тьфу-тьфу). Все переведено, никакой отсебятины, ну и глюков я пока не наблюдал. ЗЫ кстати junkdealer'ы переведены как старьевщики, а не как наркодиллеры; а Шуйлеры переведены правильно как Скайлеры. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.