![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
— Форум посвящен ТОЛЬКО Grand_Fix (по ссылке — материалы на сайте Клуба по теме);
— Называйте темы понятно и конкретно в соответствии с темой форума;
— В рамках здравого смысла ограничьте флуд и офф-топ, особенно — где это требование модератора;
— Если Вы хотите узнать, где можно скачать какой-либо файл, патч, мод или саму игру Arcanum: Of Streamworks and Magick Obscura, ознакомьтесь с нашей подборкой ссылок;
— Просьба: Голосуйте иногда в рейтингах на форуме/сайте (низ страницы — баннеры). Для чего это делать: пропаганда игры, ведь АРКАНУМ жил, жив и будет жить;
![]() ![]() |
![]() |
AlVchFokarev |
![]()
Сообщение
#1
|
Гость ![]() |
/* Собрал несколько полезных сообщений здесь. Если есть мысли на эту тему, постите их тут. */
Здравствуйте, All. Недавно я скачал GF 1.3 Спасибо автору за все то, что он сделал в этом моде. Однако, играя, я понял, что косяки в переводе все еще наличествуют. В результате, я начал править текст интерфейса, так, чисто для себя. Мне интересно узнать ваше мнение. В прилагаемом архиве я выложу те файлы, которые были мною поправлены. Работы еще много, большая часть не правлена, но мне просто хочется узнать ваше мнение. Некоторые аспекты моей правки спорны, как, например "биологический вид" вместо "расы" (и из-за этого слово "полурослик", которым я заменил "хоббита" постоянно вылезает. Блин!) и могут вызвать недоумение. Поскольку я надолго отключаюсь от сети с 1-го июля (примерно до августа), ответить на критику и предложения вряд ли смогу. Но пока.. берите, тестируйте и делитесь соображениями. Сообщение отредактировал Double G - 23.7.2007, 22:02 Прикрепленные файлы ![]() |
AlVchFokarev |
![]()
Сообщение
#2
|
Гость ![]() |
- Правка перевода интерфейса редактора персонажа. Одинаковые хар-ки не называются разными названиями. Убран раздражающий "нести вес". Вместо него "макс. вес".
- вместо "мешают" "перегружен" - некоторые художественные добавления в файл gameback.mes. Мэрвин-Мервин, Варрингтон-Уоррингтон, Мерик-Меррик, Ивэлай-Дурной Глаз (было в "Гусе", знаю), Бладстоун-Кровавый Камень - "схемы стали "чертежами", их не "покупают", а "приобретают". - хоббит-полурослик, полу (орк, огр, эльф)-полуорк, полуогр, полуэльф. - в реакции: {0}{Обожает вас} {1}{Дружелюбное отношение} {2}{Учтивое отношение} {3}{Нейтральное отношение} {4}{Подозрительное отношение} {5}{Неприязненное отношение} {6}{Ненавидит вас} вместо старого текста. - множество мелких исправлений. |
Crevan |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Археолог ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 1 125 Регистрация: 15.4.2007 Из: Сургут - Москва Пользователь №: 647 ![]() |
Цитата полу (орк, огр, эльф)-полуорк, полуогр, полуэльф. Это исправлено только в description.mes, или также при генерации персонажа? |
AlVchFokarev |
![]()
Сообщение
#4
|
Гость ![]() |
Пока исправления касаются следующих файлов:
data\mes\... BroadCast charedit combat critter fate_ui gameback gamelevelname (не мог сдержаться и обозвал Вирджила Вергилием) intgame item item_effect level logbk_ui MainMenu (мультиплеер не трогал) options_ui OptionsCombatMode reaction skill skill_ui SleepUI stat text_filter_sleep trap WorldMap Поскольку комп мой с родимым Total Commander в долгосрочном отпуске, правлю в жутко накуренной комнате у друзей по общежитию. Обещаю исправить "полу орков" во всех текстах. Но потом. |
Urban |
![]()
Сообщение
#5
|
![]() Служитель Панарии ![]() Группа: Завсегдатаи Сообщений: 200 Регистрация: 12.12.2006 Пользователь №: 169 ![]() |
Молодец что старашеся, я например для себя лично всё зделал сам - спомощью Гф конечно. Может у тебя везуально будет красивее посмотрим что с этого выйдет. Давай успехов
-------------------- ArcanumStyle
|
Arcanum |
![]()
Сообщение
#6
|
![]() Просто - Arcanum ![]() Группа: Ветераны Сообщений: 630 Регистрация: 19.10.2006 Из: Кинтарра Пользователь №: 7 ![]() |
Цитата - "схемы стали "чертежами". По моему это неправильно. По английски: Чертёж - The drawing Схема - The scheme Теперь берём файл schematic_text.mes. Как известно, в нём содержаться все тексты схем. Теперь внмательно посмотрим на название: schematic_text.mes schema переводится как Схема Так что вряд-ли стоит делать такую ошибку. P.S. И вообще, если подумать, как красивее звучит: 1) Чертёж сборки батареек из лимонов и картошки. ![]() 2) Схема сборки батареек из лимонов и картошки. По моему второй вариант звучит приятней и грамотней. -------------------- |
AlVchFokarev |
![]()
Сообщение
#7
|
Гость ![]() |
Критику учел, исправить нетрудно. Вчера до двух ночи сидел у друзей, вызывая их праведный гнев своим присутствием за компьютером, исправлял description и schematic_text. Схемы стандартных технологий получили следующий вид:
Название Необходимо: (компонент 1) и (компонент 2) Отсебятина в тему. (могу выложить примеры) Стандартные технологии закончил. Размеры текста вроде-бы подогнаны. Мучаюсь с нестандартными. Соответственно, правлю description. Народ, как считаете, правильно ли я поступил, переведя "Platemail", как "Латы"? То есть теперь не "Пластин. Броня Мифрила", а "Мифрильные Латы"? Еще вопрос, - компонент, необходимый для Лечащей Куртки, выглядещий как корсет, как его можно обозвать? Размытое "Электро Принадлежности" меня коробит. В дескрипшене поменял Полу Орков e. t.c. Касательно схем, вот несколько примеров: {14}{Антидот} {15}{Необходимо: Стебель Кадуры и Яд Принцип "Similia Similibus Curantur" нашел свое воплощение в чудесном антидоте! Незаменим для любого технолога, отправившегося в далекий путь через леса, кишащие ядовитыми тварями! Смейтесь над их попытками отравить вам жизнь! Не имеет вкуса! Отлично подходит к утреннему чаю!} {30}{Едкая Кислота} {31}{Необходимо: Карболовая Кислота Пита и Серные Пилюли Вы давно ищете комплексное решение любых проблем? Пожалуйста! Представляем вашему вниманию вещество настолько едкое, что мы с трудом сумели подобрать тару для его хранения! Одна капля этой чудесной кислоты... и тяжелобронированный враг становится легкой мишенью!} {36}{Анастезатор} {37}{Необходимо: Галлюциноген и Бромид Никогда не пробовали смешивать эль со "Снотворными Таблетками Маргелиуса"? И не пробуйте! Ведь сегодня есть более действенное средство для "выключения" ваших оппонентов! Непревзойденный "Анастезатор", из лабораторий лучших химиков Таранта! Стопроцентно ввергнет в царство сновидений любого, кто осмелится противостоять вам!} {66}{Самодельный Кремневый Пистолет} {67}{Необходимо: Части Кремневого Пистолета и Трубочка Неприятно оказаться в ситуации, когда все оружие сломано или изношено, а коварный враг со смехом заносит над вашей головой цвайхандер. Но с этим оружием, которое является настолько же простым, насколько и надежным, такой поворот событий не сможет вывести вас из равновесия. Выстрел! И враг кулем оседает на землю. Замечательно!} {100}{Рукавицы Карликов} {101}{Необходимо: Листовой Металл и Кожаные Перчатки Сломался меч? Зазубрины на топоре мешают вам обезглавить неприятеля одним ударом? Без паники! Представляем вам рукавицы карликов, замечательный инструмент ближнего боя! Один удар, и лицо соперника впечатается в заднюю стенку его черепа!} Просто несколько примеров моего словоблудия. Соответственно, в дескрипшене названия как компонентов, так и продуктов поправлены. Сообщение отредактировал AlVchFokarev - 26.6.2007, 11:54 |
Urban |
![]()
Сообщение
#8
|
![]() Служитель Панарии ![]() Группа: Завсегдатаи Сообщений: 200 Регистрация: 12.12.2006 Пользователь №: 169 ![]() |
Поддерживаю только латы. То что ты доп инфу к схеме начал писать - это ненужно абсолютно. Нынешняя намного звучит интересней.
-------------------- ArcanumStyle
|
Fiona El Tor |
![]()
Сообщение
#9
|
![]() Черная Вдова форума ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 1 370 Регистрация: 27.5.2007 Из: Пролетая над гнездом... Пользователь №: 913 ![]() |
AlVchFokarev
Комменты к схемам - это ИМХО неплохо только Анeстезатор ![]() А еще лучше - Анестетик -------------------- Лечу по аватаре. Дорого, больно и без гарантии ____--------___
![]() |
AlVchFokarev |
![]()
Сообщение
#10
|
Гость ![]() |
Народ, я вернулся. Не работайте вожатыми в лагерях... Особенно там, где дети из интернатов... Но речь не об этом. Пока то, что поправил - выкладываю в архиве. mes.zip
Править еще до фигищщи. Но, вроде бы с междумордием порядок. Ничего нигде не вылезает. Смотрите, оценивайте, критикуйте. Буду ждать. 2 Fiona El Tor Поправлю. Но "анестетик" имхо, больно уж по-медицински. А "анастезатор", как и "парализатор", например, свидетельствует не о лекарственной природе, а о производимом эффекте. Хотя, я могу и ошибаться. Прикрепленные файлы ![]() |
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 25.5.2022, 11:24 |