![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
san |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Некромант форума Arcanum ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 3 242 Регистрация: 17.10.2006 Из: Москва Пользователь №: 2 ![]() |
Моддинг - страшная сила
![]() Глава - "Дорога втроем". Третья- пятая, где то. Собрали стол, перед отъездом и по случаю Дней рождения. На - пятерых. Фродо, Мерри, Пин, Толстик, загадочный Фолко Булкинс (прототип для Перумова, будь он проклят во-веки веков за святотатство :gun_rifle: ) Пятеро. И. А как же Cэм? Что, забыли что-ли пригласить? Или? Забавно. И далее. "В десять рук... " Понятно. "Фродо остался с одним Пином..." Но - "...А сам напился чаю с Пином и Сэмом Скромби..." Это через десяток строк и в одном эпизоде. Откуда ж он взялся, Сэм-то? По сюжету - это невозможно, там и строчку не вставить, вроде... Что-то на моддинг потянуло, или на Grand_Fix-инг ![]() |
Jack |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Исследователь ![]() Группа: Свои Сообщений: 766 Регистрация: 29.12.2006 Пользователь №: 218 ![]() |
Все хочу найти издание Властелина Колец с отдельной картой
Все хочу найти издание Властелина Колец с отдельной картой Средиземья и вменяемым переводом. А то - "Бродяжник-Шатун" , " Торбинс-Бэггинс" "Скромби-Джемджи" и т.д. У меня три разных издания Властелина, и во всех по разному переводили. Все бы хорошо, но бывает что в одной книги разные переводы имен. Кстати - а какое твое мнение насчет "Хоббит, Туда и Обратно"? |
san |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Некромант форума Arcanum ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 3 242 Регистрация: 17.10.2006 Из: Москва Пользователь №: 2 ![]() |
Совсем разное. Совсем... В Прологе "Властелина...", кстати - сквозит стиль "Хоббита", но - очень быстро растворяется с первых глав. "Хоббит" - все же - ближе к чисто "сказочному", детскому жанру. "Властелин..." - нет. Это - полновесное "Фэнтези", взрослое, так сказать... Хотя "Х..." мне тоже нравится, но с поправкой на восприятие.
Переводы - это беда... Остается открытым - извечный вопрос. Можно ли "транскриптировать" английские названия? Не знаю. Мне - Торбинс импонирует. Bag - и сумка, и портфель, и торба и еще много чего. Так как быть? Русский - не понимат - что есть - бэг. И это правильно, не обязан. Но, если Бэггинс переведут Сумкиным - тоже не дело... Вопрос зыбкий. Мне повезло. С вариантом издания, но - сути вопроса не решат. Есть перевод - Бэггинс, Булкинс, Шерстолап (к примеру). Тогда - стоило быть последовательным - транскриптировать и Хэмбриджа, к примеру... Маршака, жалко, нет. Вот уж был переводчик... А вот издания с картой - не встречал. Карт прорисовано, конечно много. или Второй - не помню автора. Хотя... Много их, разных. |
Ent |
![]()
Сообщение
#4
|
![]() Архитектор своей вселенной ![]() Группа: Завсегдатаи Сообщений: 62 Регистрация: 21.4.2007 Пользователь №: 680 ![]() |
Очень неплохое издание от Эксмо-Пресс,Яуза 2000 года никаких явных погрешностей в переводе не заметил. Аккуратная обложка, хорошие илюстрации и приложения.
П.С. я видел издание "Хобит,Туда и Обратно" в виде довольно неплохо зделаного комикса |
Jack |
![]()
Сообщение
#5
|
![]() Исследователь ![]() Группа: Свои Сообщений: 766 Регистрация: 29.12.2006 Пользователь №: 218 ![]() |
Классные карты!
![]() |
san |
![]()
Сообщение
#6
|
![]() Некромант форума Arcanum ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 3 242 Регистрация: 17.10.2006 Из: Москва Пользователь №: 2 ![]() |
Издательство (вероятно - и перевод) у меня те же, но 2002-го. Хотя - без иллюстраций. А перевод -
![]() Что-то вот перечитывая топик по расам решил несколько продолжить здесь, вроде ближе к телу ![]() Вопрос. А что ж такое волколаки? Коротенькая драка перед Морией. Стрелял-стрелял Леголас, а трупов нет. И Гендельф - как само-собой понятное - объясняет, что это волки-оборотни. Но - трупы-то как же? Улетели? Ни фига не понятно, что это за волколаки ![]() |
Jack |
![]()
Сообщение
#7
|
![]() Исследователь ![]() Группа: Свои Сообщений: 766 Регистрация: 29.12.2006 Пользователь №: 218 ![]() |
Ну, Гендальф же объясняет, мол трупы волколаков исчезают. Я думаю, потому, что оборотни с двумя обличьями, умирая уничтожают оба тела.(такое и в литературе и в кино видел).Хоть - вселенная "Властелина..." тоже со своими нюансами.
|
san |
![]()
Сообщение
#8
|
![]() Некромант форума Arcanum ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 3 242 Регистрация: 17.10.2006 Из: Москва Пользователь №: 2 ![]() |
Как это, уничтожают? Что-т непонятно, при чем здесь тогда - оборотни? Духи-приведения тогда уж...
|
Jack |
![]()
Сообщение
#9
|
![]() Исследователь ![]() Группа: Свои Сообщений: 766 Регистрация: 29.12.2006 Пользователь №: 218 ![]() |
При убийстве волколака его душа высвобождается разрывая тело. По другой теории, при убийстве волколака, сгорает его тело. Или же - тело расщепляется, будто дезинтегрируясь. Разные версии.Оборотни и волколаки схожи.
|
san |
![]()
Сообщение
#10
|
![]() Некромант форума Arcanum ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 3 242 Регистрация: 17.10.2006 Из: Москва Пользователь №: 2 ![]() |
Хм... Что-то нигде не читал. Мэй би.
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 19.8.2022, 14:52 |